trisquel-icecat/icecat/l10n/tr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties

46 lines
3.7 KiB
Properties
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
# Application not responding
# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
restartTitle = %S tarayıcısını kapat
restartMessageNoUnlocker2 = %S zaten çalışıyor, ancak yanıt vermiyor. %S uygulamasını kullanmak için önce mevcut %S işlemini kapatmalı, cihazınızı yeniden başlatmalı veya farklı bir profil kullanmalısınız.
restartMessageUnlocker = %S zaten çalışıyor ama yanıt vermiyor. Yeni bir pencere açmak için eski %S işlemi kapatılmalıdır.
restartMessageNoUnlockerMac = %S tarayıcısının bir kopyası zaten açık. Aynı anda sadece bir %S kopyası çalışabilir.
restartMessageUnlockerMac = %S tarayıcısının bir kopyası zaten açık. Yenisinin açılması için çalışmakta olan %S tarayıcısı kapanacak.
# Profile manager
# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
profileTooltip = Profil: %S — Yol: %S
pleaseSelectTitle = Profil seçin
pleaseSelect = Lütfen %S tarayıcısını başlatmak için bir profil seçin veya yeni bir profil oluşturun.
renameProfileTitle = Profil adını değiştir
renameProfilePrompt = “%S” profilinin adını bununla değiştir:
profileNameInvalidTitle = Geçersiz profil adı
profileNameInvalid = “%S” şeklindeki profil adına izin verilmiyor.
chooseFolder = Profil klasörünü seçin
profileNameEmpty = Boş bir profil adı kullanamazsınız.
invalidChar = “%S” karakteri profil adlarında kullanılamaz. Lütfen farklı bir ad seçin.
deleteTitle = Profili sil
deleteProfileConfirm = Bir profili silerseniz o profil, kullanılabilir profiller listesinden kaldırılır ve bu eylem geri alınamaz.\nDilerseniz ayarlarınızı, sertifikalarınızı ve kullanıcıyla ilişkili diğer verileri içeren profil veri dosyalarını da silebilirsiniz. Bu eylem “%S” klasörünü siler ve geri alınamaz.\nProfil veri dosyalarını silmek istiyor musunuz?
deleteFiles = Dosyaları sil
dontDeleteFiles = Dosyaları silme
profileCreationFailed = Profil oluşturulamadı. Muhtemelen seçtiğiniz klasöre yazılamıyor.
profileCreationFailedTitle = Profil oluşturma başarısız oldu
profileExists = Aynı adla başka bir profil mevcut. Lütfen başka bir ad seçin.
profileFinishText = Bu yeni profili oluşturmayı bitirmek Bitir düğmesine tıklayın.
profileFinishTextMac = Bu yeni kimliği oluşturmak için Bitti düğmesine tıklayın.
profileMissing = %S profiliniz yüklenemedi. Kayıp ve erişilemez durumda olabilir.
profileMissingTitle = Profil kayıp
profileDeletionFailed = Profil kullanımda olabileceği için silinemedi.
profileDeletionFailedTitle = Silme başarısız
# Profile reset
# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
resetBackupDirectory = Eski %S verileri
flushFailTitle = Değişiklikler kaydedilmedi
flushFailMessage = Beklenmeyen bir hata nedeniyle değişiklikleriniz kaydedilemedi.
# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
flushFailRestartButton = %S tarayıcısını yeniden başlat
flushFailExitButton = Çık