trisquel-icecat/icecat/l10n/szl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties

40 lines
1.9 KiB
Properties

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
Alert = Upozorniynie
Confirm = Przitupluj
ConfirmCheck = Przitupluj
Prompt = Pytej
# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
PromptUsernameAndPassword3 = Potrzebno je autyntyzacyjo - %S
# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
PromptPassword3 = Potrzebne je hasło - %S
Select = Ôbier
OK = OK
Cancel = Pociep
Yes = &Ja
No = &Niy
Save = &Spamiyntej
Revert = &Wrōć
DontSave = &Niy spamiyntuj
ScriptDlgGenericHeading = [Aplikacyjo JavaScript]
ScriptDlgHeading = Strōna %S dowo znać:
ScriptDlgNullPrincipalHeading = Ta strōna pado:
ScriptDialogLabel = Niy dej tyj strōnie ôtwiyrać nowych dialogowych ôkiyn
# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
# an add-on prompting.
ScriptDialogPreventTitle = Przitupluj preferyncyje dialogōw
# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
EnterLoginForRealm3 = %2$S prosi ô twoje miano używocza i hasło. Kōmunikat strōny: „%1$S”
EnterLoginForProxy3 = Serwer procy %2$S prosi ô twoje miano używocza i hasło. Kōmunikat strōny: „%1$S”
EnterUserPasswordFor2 = %1$S prosi ô twoje miano używocza i hasło.
EnterUserPasswordForCrossOrigin2 = %1$S prosi ô twoje miano używocza i hasło. POZŌR: Twoje hasło bydzie posłane na inkszo strōna, jak ta, co prawie nawiydzosz!
EnterPasswordFor = Wkludź hasło ôd %1$S na %2$S
# %S is the username for which a password is requested.
# %S is the domain of the site being accessed.