# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. Alert = Upozorniynie Confirm = Przitupluj ConfirmCheck = Przitupluj Prompt = Pytej # LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName PromptUsernameAndPassword3 = Potrzebno je autyntyzacyjo - %S # LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName PromptPassword3 = Potrzebne je hasło - %S Select = Ôbier OK = OK Cancel = Pociep Yes = &Ja No = &Niy Save = &Spamiyntej Revert = &Wrōć DontSave = &Niy spamiyntuj ScriptDlgGenericHeading = [Aplikacyjo JavaScript] ScriptDlgHeading = Strōna %S dowo znać: ScriptDlgNullPrincipalHeading = Ta strōna pado: ScriptDialogLabel = Niy dej tyj strōnie ôtwiyrać nowych dialogowych ôkiyn # LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): # %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of # an add-on prompting. ScriptDialogPreventTitle = Przitupluj preferyncyje dialogōw # LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): # %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to # take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see # bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as # little as possible. %2 is the url of the site being accessed. EnterLoginForRealm3 = %2$S prosi ô twoje miano używocza i hasło. Kōmunikat strōny: „%1$S” EnterLoginForProxy3 = Serwer procy %2$S prosi ô twoje miano używocza i hasło. Kōmunikat strōny: „%1$S” EnterUserPasswordFor2 = %1$S prosi ô twoje miano używocza i hasło. EnterUserPasswordForCrossOrigin2 = %1$S prosi ô twoje miano używocza i hasło. POZŌR: Twoje hasło bydzie posłane na inkszo strōna, jak ta, co prawie nawiydzosz! EnterPasswordFor = Wkludź hasło ôd %1$S na %2$S # %S is the username for which a password is requested. # %S is the domain of the site being accessed.