39 lines
3.1 KiB
Properties
39 lines
3.1 KiB
Properties
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
||
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
||
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
||
|
||
# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
|
||
|
||
# Application not responding
|
||
# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
|
||
restartTitle = Dún %S
|
||
restartMessageUnlocker = Tá %S ag rith cheana, ach níl aon fhreagra uaidh. Ní mór an seanphróiseas %S a stopadh chun fuinneog nua a oscailt.
|
||
restartMessageNoUnlockerMac = Tá cóip de %S ar oscailt cheana féin. Ní féidir ach cóip amháin de %S a oscailt san am.
|
||
restartMessageUnlockerMac = Tá cóip de %S ar oscailt cheana féin. Déanfar cóip reatha %S a scor chun an ceann seo a oscailt.
|
||
# Profile manager
|
||
# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
|
||
profileTooltip = Próifíl: ‘%S’ - Conair: ‘%S’
|
||
pleaseSelectTitle = Roghnaigh Próifíl
|
||
pleaseSelect = Roghnaigh próifíl chun %S a thosú, nó cruthaigh próifíl nua.
|
||
renameProfileTitle = Athainmnigh Próifíl
|
||
renameProfilePrompt = Athainmnigh an phróifíl “%S” go:
|
||
profileNameInvalidTitle = Ainm neamhbhailí próifíle
|
||
profileNameInvalid = Ní cheadaítear an t-ainm próifíle “%S”.
|
||
chooseFolder = Roghnaigh Fillteán Próifíle
|
||
profileNameEmpty = Ní cheadaítear ainm próifíle folamh.
|
||
invalidChar = Ní cheadaítear an carachtar “%S” in ainmneacha na bpróifílí. Cuir ainm difriúil air.
|
||
deleteTitle = Scrios Próifíl
|
||
deleteProfileConfirm = Bainfear an phróifíl ó liosta na bpróifílí atá ar fáil má scriostar í, agus ní féidir é seo a chur ar ceal.\nIs féidir leat scriosadh comhaid sonraí na bpróifílí a roghnú, ina measc do chuid socruithe, teastais agus sonraí úsáideora eile. Scriosfaidh an rogha seo an fillteán “%S” agus ní féidir é a chur ar ceal.\nAn bhfuil fonn ort comhaid sonraí na bpróifílí a scriosadh?
|
||
deleteFiles = Scrios Comhaid
|
||
dontDeleteFiles = Ná Scrios Comhaid
|
||
profileCreationFailed = Níorbh fhéidir próifíl a chruthú. Is dócha nach bhfuil an fillteán atá roghnaithe inscríofa.
|
||
profileCreationFailedTitle = Theip ar Chruthú Próifíle
|
||
profileExists = Tá próifíl ann leis an ainm seo cheana. Roghnaigh ainm eile, le do thoil.
|
||
profileFinishText = Cliceáil Críochnaigh chun an phróifíl nua a chruthú.
|
||
profileFinishTextMac = Cliceáil "Déanta" chun an phróifíl nua a chruthú.
|
||
profileMissing = Ní féidir do phróifíl %S a lódáil. Seans go bhfuil sé ar iarraidh nó doshroichte.
|
||
profileMissingTitle = Próifíl Ar Iarraidh
|
||
# Profile reset
|
||
# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
|
||
resetBackupDirectory = Seansonraí %S
|
||
# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
|