108 lines
7.2 KiB
Properties
108 lines
7.2 KiB
Properties
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
|
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
|
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
|
|
|
CertPasswordPrompt = Idatzi %S PKCS#11 tokenaren pasahitza.
|
|
CertPasswordPromptDefault = Idatzi zure pasahitz nagusia.
|
|
|
|
# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
|
|
# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
|
|
#
|
|
# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
|
|
# in IceCat and evaluating the following code:
|
|
#
|
|
# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
|
|
#
|
|
# Simply replace YOURSTRING with your translation.
|
|
#
|
|
# If it's not possible to produce an understandable translation within these
|
|
# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
|
|
|
|
# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 64 bytes
|
|
RootCertModuleName = Barneratutako erroen modulua
|
|
# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
|
|
# to UTF-8.
|
|
# length_limit = 32 bytes
|
|
ManufacturerID = Mozilla.org
|
|
# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 32 bytes
|
|
LibraryDescription = BKZ Barne zifratze zerbitzuak
|
|
# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 32 bytes
|
|
TokenDescription = Zifratze zerbitzu orokorrak
|
|
# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 32 bytes
|
|
PrivateTokenDescription = Software segurtasun-gailua
|
|
# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
|
|
# to UTF-8.
|
|
# length_limit = 64 bytes
|
|
SlotDescription = BKZ Barne zifratze zerbitzuak
|
|
# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 64 bytes
|
|
PrivateSlotDescription = BKZren gako pribatuak
|
|
# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 32 bytes
|
|
Fips140TokenDescription = Softw. segurtasun-gailua (FIPS)
|
|
# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 64 bytes
|
|
Fips140SlotDescription = FIPS 140 zifratzea, gako eta ziurtagiri zerbitzuak
|
|
# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
|
|
nick_template = %1$s-aren %2$s ID
|
|
CertDumpKUSign = Sinatzen
|
|
CertDumpKUNonRep = Errefusatzerik ez
|
|
CertDumpKUEnc = Gako-zifraketa
|
|
CertDumpKUDEnc = Datu-zifraketa
|
|
CertDumpKUKA = Gako-hitzarmena
|
|
CertDumpKUCertSign = Ziurtagiri sinatzailea
|
|
CertDumpKUCRLSigner = CRL sinatzailea
|
|
PSMERR_SSL_Disabled = Ezin da modu seguruan konektatu SSL protokoloa ezgaiturik dago eta.
|
|
PSMERR_SSL2_Disabled = Ezin da modu seguruan konektatu guneak SSL protokoloaren bertsio zahar eta ez seguru ba erabiltzen du eta.
|
|
PSMERR_HostReusedIssuerSerial = Ziurtagiri baliogabe bat jaso duzu. Jar zaitez harremanetan zerbitzariaren kudeatzailearekin edo dagokionari idatzi hurrengo argibideak emanaz:\n\nZure ziurtagiriak ziurtagiri-autoritateak jaulkitako beste ziurtagiri baten serie-zenbaki berdina du. Mesedez lortu serie-zenbaki esklusiboa duen beste ziurtagiri bat.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
|
|
SSLConnectionErrorPrefix2 = Errorea gertatu da %1$S ostalarira konektatzean. %2$S\n
|
|
certErrorIntro = %S(e)k segurtasun ziurtagiri baliogabe bat erabiltzen du.
|
|
certErrorTrust_SelfSigned = Ziurtagiria ez da fidagarria bere buruak sinatzen duelako.
|
|
certErrorTrust_UnknownIssuer = Ziurtagiria ez da fidagarria ziurtagiri jaulkitzailea ezezaguna delako.
|
|
certErrorTrust_UnknownIssuer2 = Baliteke bitarteko ziurtagiri desegokiak bidaltzen ari izatea zerbitzaria.
|
|
certErrorTrust_UnknownIssuer3 = Baliteke beste erro-ziurtagiri bat inportatu behar izatea.
|
|
certErrorTrust_CaInvalid = Ziurtagiria ez da fidagarria ZA ziurtagiri baliogabe batek jaulki duelako.
|
|
certErrorTrust_Issuer = Ziurtagiria ez da fidagarria ziurtagiri jaulkitzailea ez delako fidagarria.
|
|
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled = Ziurtagiria ez da fidagarria segurua ez izateagatik desgaituta dagoen algoritmo batekin sinatuta dagoelako.
|
|
certErrorTrust_ExpiredIssuer = Ziurtagiria ez da fidagarria jaulkitzaile-ziurtagiria iraungita dagoelako.
|
|
certErrorTrust_Untrusted = Ziurtagiria ez dator jatorri fidagarri batetatik.
|
|
certErrorTrust_MitM = TLS proxy bat zure konexioa atzematen ari da. Ahal baduzu, desinstalatu; bestela, konfiguratu zure gailua proxyaren erro-ziurtagiria fidagarritzat jotzeko.
|
|
certErrorMismatch = Ziurtagiria ez da baliozkoa %S izenarentzat.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
|
|
certErrorMismatchSinglePrefix = Ziurtagiria soilik %S domeinurako da baliozkoa.
|
|
certErrorMismatchMultiple = Ziurtagiri hau hurrengo izenekin erabil daiteke soilik:
|
|
# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
|
|
certErrorExpiredNow = Ziurtagiria %1$S(e)an iraungi zen. Uneko ordua %2$S da.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
|
|
certErrorNotYetValidNow = Ziurtagiria ez da baliozkoa izango %1$S arte. Uneko ordua %2$S da.
|
|
certErrorMitM = Ziurtagiri-autoritateek jaulkitako ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea webguneek.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
|
|
certErrorMitM2 = %S(e)k irabazi asmorik gabeko Mozillaren babesa du, zeinak erabat irekia den ziurtagiri-autoritateen (CA) biltegia kudeatzen duen. Ziurtagiri-autoritateek erabiltzaileen segurtasunerako jardunbide egokienak jarraitzen dituztela ziurtatzen laguntzen du CA biltegiak.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
|
|
certErrorMitM3 = Konexio bat segurua dela egiaztatzeko, erabiltzailearen sistema eragileak emandako ziurtagirien ordez Mozillaren CA biltegia erabiltzen du %S(e)k. Hortaz, antibirus-programa edo sare bat konexio bat atzematen ari bada Mozillaren CA biltegian ez dagoen CA batek jaulkitako segurtasun-ziurtagiri bat erabiliz, konexioa ez-segurutzat emango da.
|
|
certErrorSymantecDistrustAdministrator = Webgunearen kudeatzaileari arazo honen berri eman nahiko diozu agian.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
|
|
certErrorCodePrefix3 = Errore-kodea: %S
|
|
P12DefaultNickname = Inportatutako ziurtagiria
|
|
CertUnknown = Ezezaguna
|
|
CertNoEmailAddress = (helbide elektronikorik ez)
|
|
CaCertExists = Ziurtagiri hau dagoeneko ziurtagiri-autoritate moduan instalatuta dago.
|
|
NotACACert = Hau ez da ziurtagiri-autoritate ziurtagiri bat, beraz ezin izango da inportatu ziurtagiri-autoritateen zerrendara.
|
|
UserCertIgnoredNoPrivateKey = Ziurtagiri pertsonal hau ezin izan da instalatu ziurtagiria eskatzerakoan erabili zen gako pribatuaren jabea ez zarelako.
|
|
UserCertImported = Zure ziurtagiri pertsonala instalatu egin da. Ziurtagiri honen babeskopia bat gorde beharko zenuke.
|
|
CertOrgUnknown = (Ezezaguna)
|
|
CertNotStored = (Ez gordea)
|
|
CertExceptionPermanent = Iraunkorra
|
|
CertExceptionTemporary = Aldirokoa
|