# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. CertPasswordPrompt = Idatzi %S PKCS#11 tokenaren pasahitza. CertPasswordPromptDefault = Idatzi zure pasahitz nagusia. # The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 # bytes buffer after being encoded to UTF-8. # # It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console # in IceCat and evaluating the following code: # # (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length # # Simply replace YOURSTRING with your translation. # # If it's not possible to produce an understandable translation within these # limits, keeping the English text is an acceptable workaround. # LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 64 bytes RootCertModuleName = Barneratutako erroen modulua # LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion # to UTF-8. # length_limit = 32 bytes ManufacturerID = Mozilla.org # LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 32 bytes LibraryDescription = BKZ Barne zifratze zerbitzuak # LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 32 bytes TokenDescription = Zifratze zerbitzu orokorrak # LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 32 bytes PrivateTokenDescription = Software segurtasun-gailua # LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion # to UTF-8. # length_limit = 64 bytes SlotDescription = BKZ Barne zifratze zerbitzuak # LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 64 bytes PrivateSlotDescription = BKZren gako pribatuak # LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 32 bytes Fips140TokenDescription = Softw. segurtasun-gailua (FIPS) # LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 64 bytes Fips140SlotDescription = FIPS 140 zifratzea, gako eta ziurtagiri zerbitzuak # LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) nick_template = %1$s-aren %2$s ID CertDumpKUSign = Sinatzen CertDumpKUNonRep = Errefusatzerik ez CertDumpKUEnc = Gako-zifraketa CertDumpKUDEnc = Datu-zifraketa CertDumpKUKA = Gako-hitzarmena CertDumpKUCertSign = Ziurtagiri sinatzailea CertDumpKUCRLSigner = CRL sinatzailea PSMERR_SSL_Disabled = Ezin da modu seguruan konektatu SSL protokoloa ezgaiturik dago eta. PSMERR_SSL2_Disabled = Ezin da modu seguruan konektatu guneak SSL protokoloaren bertsio zahar eta ez seguru ba erabiltzen du eta. PSMERR_HostReusedIssuerSerial = Ziurtagiri baliogabe bat jaso duzu. Jar zaitez harremanetan zerbitzariaren kudeatzailearekin edo dagokionari idatzi hurrengo argibideak emanaz:\n\nZure ziurtagiriak ziurtagiri-autoritateak jaulkitako beste ziurtagiri baten serie-zenbaki berdina du. Mesedez lortu serie-zenbaki esklusiboa duen beste ziurtagiri bat. # LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). SSLConnectionErrorPrefix2 = Errorea gertatu da %1$S ostalarira konektatzean. %2$S\n certErrorIntro = %S(e)k segurtasun ziurtagiri baliogabe bat erabiltzen du. certErrorTrust_SelfSigned = Ziurtagiria ez da fidagarria bere buruak sinatzen duelako. certErrorTrust_UnknownIssuer = Ziurtagiria ez da fidagarria ziurtagiri jaulkitzailea ezezaguna delako. certErrorTrust_UnknownIssuer2 = Baliteke bitarteko ziurtagiri desegokiak bidaltzen ari izatea zerbitzaria. certErrorTrust_UnknownIssuer3 = Baliteke beste erro-ziurtagiri bat inportatu behar izatea. certErrorTrust_CaInvalid = Ziurtagiria ez da fidagarria ZA ziurtagiri baliogabe batek jaulki duelako. certErrorTrust_Issuer = Ziurtagiria ez da fidagarria ziurtagiri jaulkitzailea ez delako fidagarria. certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled = Ziurtagiria ez da fidagarria segurua ez izateagatik desgaituta dagoen algoritmo batekin sinatuta dagoelako. certErrorTrust_ExpiredIssuer = Ziurtagiria ez da fidagarria jaulkitzaile-ziurtagiria iraungita dagoelako. certErrorTrust_Untrusted = Ziurtagiria ez dator jatorri fidagarri batetatik. certErrorTrust_MitM = TLS proxy bat zure konexioa atzematen ari da. Ahal baduzu, desinstalatu; bestela, konfiguratu zure gailua proxyaren erro-ziurtagiria fidagarritzat jotzeko. certErrorMismatch = Ziurtagiria ez da baliozkoa %S izenarentzat. # LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid certErrorMismatchSinglePrefix = Ziurtagiria soilik %S domeinurako da baliozkoa. certErrorMismatchMultiple = Ziurtagiri hau hurrengo izenekin erabil daiteke soilik: # LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) certErrorExpiredNow = Ziurtagiria %1$S(e)an iraungi zen. Uneko ordua %2$S da. # LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) certErrorNotYetValidNow = Ziurtagiria ez da baliozkoa izango %1$S arte. Uneko ordua %2$S da. certErrorMitM = Ziurtagiri-autoritateek jaulkitako ziurtagirien bidez frogatzen duten euren identitatea webguneek. # LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName certErrorMitM2 = %S(e)k irabazi asmorik gabeko Mozillaren babesa du, zeinak erabat irekia den ziurtagiri-autoritateen (CA) biltegia kudeatzen duen. Ziurtagiri-autoritateek erabiltzaileen segurtasunerako jardunbide egokienak jarraitzen dituztela ziurtatzen laguntzen du CA biltegiak. # LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName certErrorMitM3 = Konexio bat segurua dela egiaztatzeko, erabiltzailearen sistema eragileak emandako ziurtagirien ordez Mozillaren CA biltegia erabiltzen du %S(e)k. Hortaz, antibirus-programa edo sare bat konexio bat atzematen ari bada Mozillaren CA biltegian ez dagoen CA batek jaulkitako segurtasun-ziurtagiri bat erabiliz, konexioa ez-segurutzat emango da. certErrorSymantecDistrustAdministrator = Webgunearen kudeatzaileari arazo honen berri eman nahiko diozu agian. # LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. certErrorCodePrefix3 = Errore-kodea: %S P12DefaultNickname = Inportatutako ziurtagiria CertUnknown = Ezezaguna CertNoEmailAddress = (helbide elektronikorik ez) CaCertExists = Ziurtagiri hau dagoeneko ziurtagiri-autoritate moduan instalatuta dago. NotACACert = Hau ez da ziurtagiri-autoritate ziurtagiri bat, beraz ezin izango da inportatu ziurtagiri-autoritateen zerrendara. UserCertIgnoredNoPrivateKey = Ziurtagiri pertsonal hau ezin izan da instalatu ziurtagiria eskatzerakoan erabili zen gako pribatuaren jabea ez zarelako. UserCertImported = Zure ziurtagiri pertsonala instalatu egin da. Ziurtagiri honen babeskopia bat gorde beharko zenuke. CertOrgUnknown = (Ezezaguna) CertNotStored = (Ez gordea) CertExceptionPermanent = Iraunkorra CertExceptionTemporary = Aldirokoa