trisquel-icecat/icecat/l10n/it/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties

108 lines
7.6 KiB
Properties
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
CertPasswordPrompt = Inserire la password per il token PKCS#11 %S.
CertPasswordPromptDefault = Inserire la password principale.
# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
#
# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
# in IceCat and evaluating the following code:
#
# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
#
# Simply replace YOURSTRING with your translation.
#
# If it's not possible to produce an understandable translation within these
# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
RootCertModuleName = Modulo radice predefinito
# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
# to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
ManufacturerID = Mozilla.org
# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
LibraryDescription = Servizi crittog. interni PSM
# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
TokenDescription = Servizi crittografici generici
# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
PrivateTokenDescription = Dispositivo sicurezza software
# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
# to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
SlotDescription = Servizi crittografici interni di PSM
# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
PrivateSlotDescription = Chiavi private di PSM
# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
Fips140TokenDescription = Disp. sicurezza software (FIPS)
# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
Fips140SlotDescription = Servizi di crittografia, chiave e certificato FIPS 140
# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
nick_template = ID di %1$s a %2$s
CertDumpKUSign = Firma
CertDumpKUNonRep = Non-ripudio
CertDumpKUEnc = Cifratura chiave
CertDumpKUDEnc = Cifratura dati
CertDumpKUKA = Accettazione chiave
CertDumpKUCertSign = Firmatario certificato
CertDumpKUCRLSigner = Firmatario CRL
PSMERR_SSL_Disabled = Impossibile stabilire una connessione sicura, il protocollo SSL è stato disattivato.
PSMERR_SSL2_Disabled = Impossibile stabilire una connessione sicura, il sito utilizza una versione obsoleta e non sicura del protocollo SSL.
PSMERR_HostReusedIssuerSerial = Si è ricevuto un certificato non valido. Si consiglia di contattare lamministratore del server o lindirizzo email corrispondente e fornire le seguenti informazioni:\n\nIl certificato contiene lo stesso numero di serie di un altro certificato emesso dallautorità di certificazione. Richiedere un nuovo certificato contenente un numero di serie univoco.
# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
SSLConnectionErrorPrefix2 = Si è verificato un errore durante la connessione a %1$S. %2$S\n
certErrorIntro = %S utilizza un certificato di sicurezza non valido.
certErrorTrust_SelfSigned = Il certificato non è attendibile in quanto autofirmato.
certErrorTrust_UnknownIssuer = Il certificato non è attendibile in quanto lautorità emittente è sconosciuta.
certErrorTrust_UnknownIssuer2 = Il server potrebbe non aver inviato i certificati intermedi richiesti.
certErrorTrust_UnknownIssuer3 = Potrebbe essere necessario importare un certificato radice aggiuntivo.
certErrorTrust_CaInvalid = Il certificato non è attendibile in quanto emesso da unautorità con certificato non valido.
certErrorTrust_Issuer = Il certificato non è attendibile in quanto il certificato dellautorità emittente non è attendibile.
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled = Il certificato non è attendibile in quanto è stato firmato con un algoritmo di firma disattivato perché non sicuro.
certErrorTrust_ExpiredIssuer = Il certificato non è attendibile in quanto il certificato dellautorità emittente è scaduto.
certErrorTrust_Untrusted = Il certificato non proviene da una fonte attendibile.
certErrorTrust_MitM = La connessione è intercettata da un proxy TLS. Disinstallarlo se possibile o configurare il dispositivo per considerare attendibile il certificato radice del proxy.
certErrorMismatch = Il certificato non è valido per il nome %S.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
certErrorMismatchSinglePrefix = Il certificato è valido solo per %S.
certErrorMismatchMultiple = Il certificato è valido solo per i seguenti nomi:
# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
certErrorExpiredNow = Il certificato è scaduto il %1$S. La data corrente è %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
certErrorNotYetValidNow = Il certificato non sarà valido fino al %1$S. La data corrente è %2$S.
certErrorMitM = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati rilasciati da autorità di certificazione.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
certErrorMitM2 = %S è sostenuto da Mozilla, unorganizzazione senza fini di lucro che gestisce un archivio di autorità di certificazione (CA) completamente aperto. Questo archivio CA aiuta a garantire che le autorità di certificazione si attengano alle pratiche di sicurezza previste per proteggere gli utenti.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
certErrorMitM3 = %S utilizza larchivio CA di GNU per verificare che una connessione sia sicura, invece di utilizzare certificati forniti dal sistema operativo dellutente. Se un antivirus o un elemento nella rete intercettano la connessione utilizzando un certificato di sicurezza rilasciato da una CA non presente nellarchivio CA di Mozilla, la connessione viene considerata non sicura.
certErrorSymantecDistrustAdministrator = È possibile segnalare il problema al gestore del sito web.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
certErrorCodePrefix3 = Codice di errore: %S
P12DefaultNickname = Certificato importato
CertUnknown = Sconosciuto
CertNoEmailAddress = (senza indirizzo email)
CaCertExists = Questo certificato risulta già installato come certificato di unautorità di certificazione.
NotACACert = Questo non è un certificato di unautorità di certificazione, quindi non può essere importato nellelenco delle autorità di certificazione.
UserCertIgnoredNoPrivateKey = Questo certificato personale non può essere installato poiché non si possiede la corrispondente chiave privata generata allatto della richiesta del certificato.
UserCertImported = Il certificato personale è stato installato. Si consiglia di effettuarne una copia di sicurezza.
CertOrgUnknown = (Sconosciuto)
CertNotStored = (Non salvato)
CertExceptionPermanent = Permanente
CertExceptionTemporary = Temporaneo