# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. CertPasswordPrompt = Inserire la password per il token PKCS#11 %S. CertPasswordPromptDefault = Inserire la password principale. # The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 # bytes buffer after being encoded to UTF-8. # # It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console # in IceCat and evaluating the following code: # # (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length # # Simply replace YOURSTRING with your translation. # # If it's not possible to produce an understandable translation within these # limits, keeping the English text is an acceptable workaround. # LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 64 bytes RootCertModuleName = Modulo radice predefinito # LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion # to UTF-8. # length_limit = 32 bytes ManufacturerID = Mozilla.org # LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 32 bytes LibraryDescription = Servizi crittog. interni PSM # LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 32 bytes TokenDescription = Servizi crittografici generici # LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 32 bytes PrivateTokenDescription = Dispositivo sicurezza software # LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion # to UTF-8. # length_limit = 64 bytes SlotDescription = Servizi crittografici interni di PSM # LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 64 bytes PrivateSlotDescription = Chiavi private di PSM # LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 32 bytes Fips140TokenDescription = Disp. sicurezza software (FIPS) # LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after # conversion to UTF-8. # length_limit = 64 bytes Fips140SlotDescription = Servizi di crittografia, chiave e certificato FIPS 140 # LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) nick_template = ID di %1$s a %2$s CertDumpKUSign = Firma CertDumpKUNonRep = Non-ripudio CertDumpKUEnc = Cifratura chiave CertDumpKUDEnc = Cifratura dati CertDumpKUKA = Accettazione chiave CertDumpKUCertSign = Firmatario certificato CertDumpKUCRLSigner = Firmatario CRL PSMERR_SSL_Disabled = Impossibile stabilire una connessione sicura, il protocollo SSL è stato disattivato. PSMERR_SSL2_Disabled = Impossibile stabilire una connessione sicura, il sito utilizza una versione obsoleta e non sicura del protocollo SSL. PSMERR_HostReusedIssuerSerial = Si è ricevuto un certificato non valido. Si consiglia di contattare l’amministratore del server o l’indirizzo email corrispondente e fornire le seguenti informazioni:\n\nIl certificato contiene lo stesso numero di serie di un altro certificato emesso dall’autorità di certificazione. Richiedere un nuovo certificato contenente un numero di serie univoco. # LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). SSLConnectionErrorPrefix2 = Si è verificato un errore durante la connessione a %1$S. %2$S\n certErrorIntro = %S utilizza un certificato di sicurezza non valido. certErrorTrust_SelfSigned = Il certificato non è attendibile in quanto autofirmato. certErrorTrust_UnknownIssuer = Il certificato non è attendibile in quanto l’autorità emittente è sconosciuta. certErrorTrust_UnknownIssuer2 = Il server potrebbe non aver inviato i certificati intermedi richiesti. certErrorTrust_UnknownIssuer3 = Potrebbe essere necessario importare un certificato radice aggiuntivo. certErrorTrust_CaInvalid = Il certificato non è attendibile in quanto emesso da un’autorità con certificato non valido. certErrorTrust_Issuer = Il certificato non è attendibile in quanto il certificato dell’autorità emittente non è attendibile. certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled = Il certificato non è attendibile in quanto è stato firmato con un algoritmo di firma disattivato perché non sicuro. certErrorTrust_ExpiredIssuer = Il certificato non è attendibile in quanto il certificato dell’autorità emittente è scaduto. certErrorTrust_Untrusted = Il certificato non proviene da una fonte attendibile. certErrorTrust_MitM = La connessione è intercettata da un proxy TLS. Disinstallarlo se possibile o configurare il dispositivo per considerare attendibile il certificato radice del proxy. certErrorMismatch = Il certificato non è valido per il nome %S. # LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid certErrorMismatchSinglePrefix = Il certificato è valido solo per %S. certErrorMismatchMultiple = Il certificato è valido solo per i seguenti nomi: # LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) certErrorExpiredNow = Il certificato è scaduto il %1$S. La data corrente è %2$S. # LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) certErrorNotYetValidNow = Il certificato non sarà valido fino al %1$S. La data corrente è %2$S. certErrorMitM = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati rilasciati da autorità di certificazione. # LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName certErrorMitM2 = %S è sostenuto da Mozilla, un’organizzazione senza fini di lucro che gestisce un archivio di autorità di certificazione (CA) completamente aperto. Questo archivio CA aiuta a garantire che le autorità di certificazione si attengano alle pratiche di sicurezza previste per proteggere gli utenti. # LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName certErrorMitM3 = %S utilizza l’archivio CA di GNU per verificare che una connessione sia sicura, invece di utilizzare certificati forniti dal sistema operativo dell’utente. Se un antivirus o un elemento nella rete intercettano la connessione utilizzando un certificato di sicurezza rilasciato da una CA non presente nell’archivio CA di Mozilla, la connessione viene considerata non sicura. certErrorSymantecDistrustAdministrator = È possibile segnalare il problema al gestore del sito web. # LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. certErrorCodePrefix3 = Codice di errore: %S P12DefaultNickname = Certificato importato CertUnknown = Sconosciuto CertNoEmailAddress = (senza indirizzo email) CaCertExists = Questo certificato risulta già installato come certificato di un’autorità di certificazione. NotACACert = Questo non è un certificato di un’autorità di certificazione, quindi non può essere importato nell’elenco delle autorità di certificazione. UserCertIgnoredNoPrivateKey = Questo certificato personale non può essere installato poiché non si possiede la corrispondente chiave privata generata all’atto della richiesta del certificato. UserCertImported = Il certificato personale è stato installato. Si consiglia di effettuarne una copia di sicurezza. CertOrgUnknown = (Sconosciuto) CertNotStored = (Non salvato) CertExceptionPermanent = Permanente CertExceptionTemporary = Temporaneo