45 lines
3.3 KiB
Properties
45 lines
3.3 KiB
Properties
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
|
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
|
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
|
|
|
# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
|
|
|
|
# Application not responding
|
|
# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
|
|
restartTitle = Zatvori %S
|
|
restartMessageUnlocker = %S je već pokrenut, ali ne odgovara. Stari %S proces mora biti zatvoren da bi se otvorio novi prozor.
|
|
restartMessageNoUnlockerMac = Kopija %S je već pokrenuta. Samo jedna kopija %S može biti otvorena u datom trenutku.
|
|
restartMessageUnlockerMac = Kopija %S je već otvorena. Ta kopija %S će biti zatvorena kako bi se nova mogla otvoriti.
|
|
# Profile manager
|
|
# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
|
|
profileTooltip = Profil '%S' - Putanja: '%S'
|
|
pleaseSelectTitle = Odaberite profil
|
|
pleaseSelect = Molimo odaberite profil da pokrenete %S ili napravite novi profil.
|
|
renameProfileTitle = Preimenuj profil
|
|
renameProfilePrompt = Promijeni ime profila "%S" u:
|
|
profileNameInvalidTitle = Neispravno ime profila
|
|
profileNameInvalid = Ime profila "%S" nije dozvoljeno.
|
|
chooseFolder = Izaberite direktorij za profil
|
|
profileNameEmpty = Prazno ime profila nije dozvoljeno.
|
|
invalidChar = Znak "%S" nije dozvoljen u imenima profila. Molimo izaberite drugačije ime.
|
|
deleteTitle = Obriši profil
|
|
deleteProfileConfirm = Brisanje profila će ukloniti isti sa liste dostupnih profila i ne može biti opozvano.\nTakođe, možete da izaberete brisanje fajlova sa podacima o profilu, uključujući vaša podešavanja, certifikate i ostale korisničke podatke. Ova opcija će obrisati direktorij "%S" i ne može biti opozvana.\nDa li želite obrisati fajlove sa podacima o profilu?
|
|
deleteFiles = Obriši fajlove
|
|
dontDeleteFiles = Nemoj brisati fajlove
|
|
profileCreationFailed = Profil nije mogao biti napravljen. Najvjerovatnije se u izabrani direktorij ne može zapisivati.
|
|
profileCreationFailedTitle = Pravljenje profila nije uspjelo
|
|
profileExists = Profil sa ovim imenom već postoji. Molimo izaberite drugačije ime.
|
|
profileFinishText = Pritisnite Završi da napravite ovaj novi profil.
|
|
profileFinishTextMac = Pritisnite Gotovo da napravite ovaj novi profil.
|
|
profileMissing = Vaš %S profil ne može biti učitan. Nedostupan je ili nedostaje.
|
|
profileMissingTitle = Nedostaje profil
|
|
profileDeletionFailed = Profil nije mogao biti izbrisan jer je možda još u upotrebi.
|
|
profileDeletionFailedTitle = Neuspješno brisanje
|
|
# Profile reset
|
|
# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
|
|
resetBackupDirectory = Stari %S podaci
|
|
flushFailTitle = Promjene nisu spašene
|
|
flushFailMessage = Neočekivana greška spriječila je spašavanje promjena.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
|
|
flushFailRestartButton = Restartuj %S
|
|
flushFailExitButton = Izlaz
|