108 lines
9.6 KiB
Properties
Executable file
108 lines
9.6 KiB
Properties
Executable file
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
||
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
||
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
||
|
||
CertPasswordPrompt = Введіть пароль для токена %S PKCS#11.
|
||
CertPasswordPromptDefault = Введіть головний пароль.
|
||
|
||
# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
|
||
# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
|
||
#
|
||
# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
|
||
# in IceCat and evaluating the following code:
|
||
#
|
||
# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
|
||
#
|
||
# Simply replace YOURSTRING with your translation.
|
||
#
|
||
# If it's not possible to produce an understandable translation within these
|
||
# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
|
||
|
||
# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
|
||
# conversion to UTF-8.
|
||
# length_limit = 64 bytes
|
||
RootCertModuleName = Модуль вбудов. кореневих серт.
|
||
# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
|
||
# to UTF-8.
|
||
# length_limit = 32 bytes
|
||
ManufacturerID = Mozilla.org
|
||
# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
|
||
# conversion to UTF-8.
|
||
# length_limit = 32 bytes
|
||
LibraryDescription = Внутр. крипто PSM
|
||
# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
|
||
# conversion to UTF-8.
|
||
# length_limit = 32 bytes
|
||
TokenDescription = Заг. криптослужби
|
||
# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
|
||
# conversion to UTF-8.
|
||
# length_limit = 32 bytes
|
||
PrivateTokenDescription = Модуль захисту
|
||
# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
|
||
# to UTF-8.
|
||
# length_limit = 64 bytes
|
||
SlotDescription = Внутрішні криптослужби PSM
|
||
# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
|
||
# conversion to UTF-8.
|
||
# length_limit = 64 bytes
|
||
PrivateSlotDescription = Закриті ключі PSM
|
||
# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
|
||
# conversion to UTF-8.
|
||
# length_limit = 32 bytes
|
||
Fips140TokenDescription = Модуль захисту|FIPS
|
||
# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
|
||
# conversion to UTF-8.
|
||
# length_limit = 64 bytes
|
||
Fips140SlotDescription = FIPS 140 Служби крипто, ключів, серт.
|
||
# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
|
||
nick_template = ID %2$s %1$s
|
||
CertDumpKUSign = Підпис
|
||
CertDumpKUNonRep = Незаперечність
|
||
CertDumpKUEnc = Шифрування ключа
|
||
CertDumpKUDEnc = Шифрування даних
|
||
CertDumpKUKA = Угода про ключ
|
||
CertDumpKUCertSign = Сертифікат
|
||
CertDumpKUCRLSigner = Сертифікат CRL
|
||
PSMERR_SSL_Disabled = Неможливо встановити безпечне з'єднання, тому що протокол SSL вимкнено.
|
||
PSMERR_SSL2_Disabled = Неможливо встановити безпечне з'єднання, тому що сайт використовує старішу, ненадійну версію протоколу SSL.
|
||
PSMERR_HostReusedIssuerSerial = Ви отримали недійсний сертифікат. Зверніться до адміністратора сервера чи адресата і передайте їм зазначену інформацію:\n\nВаш сертифікат містить той же серійний номер, що й інший сертифікат, виданий центром сертифікації. Будь ласка, отримайте новий сертифікат з унікальним серійним номером.
|
||
# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
|
||
SSLConnectionErrorPrefix2 = Під час з'єднання з %1$S сталася помилка. %2$S\n
|
||
certErrorIntro = %S використовує недійсний сертифікат безпеки.
|
||
certErrorTrust_SelfSigned = Немає довіри до сертифіката, бо він самопідписаний.
|
||
certErrorTrust_UnknownIssuer = Немає довіри до сертифіката, бо той хто його випустив невідомий.
|
||
certErrorTrust_UnknownIssuer2 = Сервер міг не надіслати належні проміжні сертифікати.
|
||
certErrorTrust_UnknownIssuer3 = Можливо потрібно буде імпортувати додатковий кореневий сертифікат.
|
||
certErrorTrust_CaInvalid = Немає довіри до сертифіката, бо він був випущений нечинним центром сертифікації.
|
||
certErrorTrust_Issuer = Немає довіри до сертифіката, бо він випущений недовіреним центром сертифікації.
|
||
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled = Немає довіри до сертифіката, бо він був підписаний алгоритмом підпису, котрий відтоді був вимкнений через небезпечність.
|
||
certErrorTrust_ExpiredIssuer = Сертифікат не є довіреним через те, що термін дії сертифіката видавця завершився.
|
||
certErrorTrust_Untrusted = Сертифікат надійшов із недостовірного джерела.
|
||
certErrorTrust_MitM = Ваше з'єднання було перехоплене TLS проксі. Видаліть його, якщо можливо, або налаштуйте свій пристрій довіряти його кореневому сертифікату.
|
||
certErrorMismatch = Цей сертифікат не є чинним для домену %S.
|
||
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
|
||
certErrorMismatchSinglePrefix = Сертифікат чинний лише для %S.
|
||
certErrorMismatchMultiple = Сертифікат дійсний лише для таких імен:
|
||
# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
|
||
certErrorExpiredNow = Термін дії сертифіката закінчився %1$S. Поточний час %2$S.
|
||
# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
|
||
certErrorNotYetValidNow = Сертифікат не буде чинним до %1$S. Поточний час %2$S.
|
||
certErrorMitM = Вебсайти засвідчують свою справжність за допомогою сертифікатів, що видаються сертифікаційними центрами.
|
||
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
|
||
certErrorMitM2 = %S підтримується некомерційною організацією Mozilla, яка керує цілком відкритою базою даних сертифікаційних центрів (CA). База даних сертифікаційних центрів допомагає переконатися, що сертифікаційні центри дотримуються найкращих практик щодо безпеки користувачів.
|
||
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
|
||
certErrorMitM3 = Щоб перевірити захищеність з'єднання, %S використовує базу даних сертифікаційних центрів від Mozilla, а не сертифікати, надані операційною системою користувача. Отже, якщо антивірусне програмне забезпечення чи мережа перехоплюють з'єднання з сертифікатом безпеки, виданим сертифікаційним центром, якого немає в базі даних сертифікаційних центрів Mozilla, таке з'єднання вважається небезпечним.
|
||
certErrorSymantecDistrustAdministrator = Ви можете сповістити про цю проблему адміністратора вебсайту.
|
||
# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
|
||
certErrorCodePrefix3 = Код помилки: %S
|
||
P12DefaultNickname = Імпортований сертифікат
|
||
CertUnknown = Невідомо
|
||
CertNoEmailAddress = (немає адреси)
|
||
CaCertExists = Цей сертифікат вже встановлений, як сертифікат центру сертифікації.
|
||
NotACACert = Це не сертифікат центру сертифікації, тому він не може бути імпортований в список цих сертифікатів.
|
||
UserCertIgnoredNoPrivateKey = Цей особистий сертифікат не можна встановити, оскільки ви не володієте відповідним закритим ключем, який було створено під час запиту сертифіката.
|
||
UserCertImported = Ваш особистий сертифікат успішно встановлений. Будь ласка, створіть резервну копію цього сертифіката.
|
||
CertOrgUnknown = (Невідомо)
|
||
CertNotStored = (Не збережено)
|
||
CertExceptionPermanent = Постійний
|
||
CertExceptionTemporary = Тимчасовий
|