trisquel-icecat/icecat/l10n/sq/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties

46 lines
3.7 KiB
Properties
Executable file
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
# Application not responding
# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
restartTitle = Riniseni %S-in
restartMessageNoUnlocker2 = %S-i është duke xhiruar ndërkohë, por nuk po përgjigjet. Për të përdorur %S, duhet së pari të mbyllni procesin ekzistues %S, të rinisni pajisjen tuaj ose të përdorni një profil tjetër.
restartMessageUnlocker = %S-i është duke xhiruar ndërkohë, por nuk përgjigjet. Për të hapur një dritare të re, duhet mbyllur procesi i vjetër %S.
restartMessageNoUnlockerMac = Ka tashmë një kopje të %S-it të hapur. Mund të hapet vetëm një kopje e %S-it çdo herë.
restartMessageUnlockerMac = Ka tashmë një kopje të %S-it të hapur. Kopja xhiruese e %S-it do të mbyllet, që të hapet kjo.
# Profile manager
# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
profileTooltip = Profil: '%S' - Shteg: '%S'
pleaseSelectTitle = Përzgjidhni Profil
pleaseSelect = Ju lutemi, përzgjidhni një profil për të nisur %S-in, ose krijoni një profil të ri.
renameProfileTitle = Riemërtoni Profil
renameProfilePrompt = Riemërto profilin "%S" si:
profileNameInvalidTitle = Emër i pavlefshëm profili
profileNameInvalid = Nuk lejohet emri "%S" për profilin.
chooseFolder = Zgjidhni Dosje Profili
profileNameEmpty = Nuk lejohen emra profili të zbrazët.
invalidChar = Shenja "%S" nuk lejohet në emra profilesh. Ju lutemi, zgjidhni një emër tjetër.
deleteTitle = Fshini Profil
deleteProfileConfirm = Fshirja e një profili do të sjellë heqjen e tij prej listës së profileve të përdorshëm dhe smund të zhbëhet.\nMund të zgjidhni edhe fshirjen e kartelave të të dhënave të profilit, përfshi rregullimet, dëshmitë dhe të tjera të dhëna tuajat si përdorues. Kjo zgjedhje do sjellë fshirjen e dosjes “%S” dhe smund të zhbëhet.\nDo të donit të fshihen kartela të dhënash profili?
deleteFiles = Fshiji Kartelat
dontDeleteFiles = Mos i Fshi Kartelat
profileCreationFailed = Smund të krijohej profili. Mundet që dosja e zgjedhur nuk është e shkruajtshme.
profileCreationFailedTitle = Krijimi i Profilit dështoi
profileExists = Ka tashmë një profil me këtë emër. Ju lutemi, zgjidhni një emër tjetër.
profileFinishText = Që të krijohet ky profil i ri, klikoni mbi “Përfundoje”.
profileFinishTextMac = Klikoni mbi Kryeje që të krijohet ky profil i ri.
profileMissing = Profili juaj %S nuk mund të ngarkohet. Mundet të mungojë, ose të mos hyhet dot në të.
profileMissingTitle = Mungesë Profili
profileDeletionFailed = Profili su fshi dot, ngaqë mund të jetë në përdorim.
profileDeletionFailedTitle = Fshirja Dështoi
# Profile reset
# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
resetBackupDirectory = Të dhëna %S të Vjetra
flushFailTitle = Ndryshimet su ruajtën
flushFailMessage = Një gabim i papritur pengoi ruajtjen e ndryshimeve tuaja.
# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
flushFailRestartButton = Rinise %S-in
flushFailExitButton = Dalje