# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. # Application not responding # LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. restartTitle = Riniseni %S-in restartMessageNoUnlocker2 = %S-i është duke xhiruar ndërkohë, por nuk po përgjigjet. Për të përdorur %S, duhet së pari të mbyllni procesin ekzistues %S, të rinisni pajisjen tuaj ose të përdorni një profil tjetër. restartMessageUnlocker = %S-i është duke xhiruar ndërkohë, por nuk përgjigjet. Për të hapur një dritare të re, duhet mbyllur procesi i vjetër %S. restartMessageNoUnlockerMac = Ka tashmë një kopje të %S-it të hapur. Mund të hapet vetëm një kopje e %S-it çdo herë. restartMessageUnlockerMac = Ka tashmë një kopje të %S-it të hapur. Kopja xhiruese e %S-it do të mbyllet, që të hapet kjo. # Profile manager # LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. profileTooltip = Profil: '%S' - Shteg: '%S' pleaseSelectTitle = Përzgjidhni Profil pleaseSelect = Ju lutemi, përzgjidhni një profil për të nisur %S-in, ose krijoni një profil të ri. renameProfileTitle = Riemërtoni Profil renameProfilePrompt = Riemërto profilin "%S" si: profileNameInvalidTitle = Emër i pavlefshëm profili profileNameInvalid = Nuk lejohet emri "%S" për profilin. chooseFolder = Zgjidhni Dosje Profili profileNameEmpty = Nuk lejohen emra profili të zbrazët. invalidChar = Shenja "%S" nuk lejohet në emra profilesh. Ju lutemi, zgjidhni një emër tjetër. deleteTitle = Fshini Profil deleteProfileConfirm = Fshirja e një profili do të sjellë heqjen e tij prej listës së profileve të përdorshëm dhe s’mund të zhbëhet.\nMund të zgjidhni edhe fshirjen e kartelave të të dhënave të profilit, përfshi rregullimet, dëshmitë dhe të tjera të dhëna tuajat si përdorues. Kjo zgjedhje do sjellë fshirjen e dosjes “%S” dhe s’mund të zhbëhet.\nDo të donit të fshihen kartela të dhënash profili? deleteFiles = Fshiji Kartelat dontDeleteFiles = Mos i Fshi Kartelat profileCreationFailed = S’mund të krijohej profili. Mundet që dosja e zgjedhur nuk është e shkruajtshme. profileCreationFailedTitle = Krijimi i Profilit dështoi profileExists = Ka tashmë një profil me këtë emër. Ju lutemi, zgjidhni një emër tjetër. profileFinishText = Që të krijohet ky profil i ri, klikoni mbi “Përfundoje”. profileFinishTextMac = Klikoni mbi Kryeje që të krijohet ky profil i ri. profileMissing = Profili juaj %S nuk mund të ngarkohet. Mundet të mungojë, ose të mos hyhet dot në të. profileMissingTitle = Mungesë Profili profileDeletionFailed = Profili s’u fshi dot, ngaqë mund të jetë në përdorim. profileDeletionFailedTitle = Fshirja Dështoi # Profile reset # LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. resetBackupDirectory = Të dhëna %S të Vjetra flushFailTitle = Ndryshimet s’u ruajtën flushFailMessage = Një gabim i papritur pengoi ruajtjen e ndryshimeve tuaja. # LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. flushFailRestartButton = Rinise %S-in flushFailExitButton = Dalje