46 lines
3.3 KiB
Properties
46 lines
3.3 KiB
Properties
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
|
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
|
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
|
|
|
# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
|
|
|
|
# Application not responding
|
|
# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
|
|
restartTitle = Lat att %S
|
|
restartMessageNoUnlocker2 = %S er allereie open, men svarar ikkje. For å bruke %S, må du først lukke %S-prosessen som allereie er open, starte eininga på nytt eller bruke ein annan profil.
|
|
restartMessageUnlocker = %S er allereie open, men svarar ikkje. Den gamle %S-prosessen må avsluttast for å opne eit nytt vindauge.
|
|
restartMessageNoUnlockerMac = %S er allereie open. Berre ein %S kan vere open om gongen.
|
|
restartMessageUnlockerMac = %S er allereie open. %S som køyrer vil latast att slik at den nye kan opnast.
|
|
# Profile manager
|
|
# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
|
|
profileTooltip = Profil: «%S» - mappe «%S»
|
|
pleaseSelectTitle = Vel profil
|
|
pleaseSelect = Vel ein profil for å starte %S, eller lag ein ny profil.
|
|
renameProfileTitle = Endre profilnamn
|
|
renameProfilePrompt = Endre namnet på profilen «%S» til:
|
|
profileNameInvalidTitle = Ugyldig profilnamn
|
|
profileNameInvalid = Profilnamnet «%S» er ikkje tillate.
|
|
chooseFolder = Vel profilmappe
|
|
profileNameEmpty = Eit tomt profilnamn er ikkje tillate.
|
|
invalidChar = Teiknet «%S» er ikkje tillate i namn på profilar. Vel eit anna namn.
|
|
deleteTitle = Slett profil
|
|
deleteProfileConfirm = Sletting av ein profil vil fjerne profilen frå lista over tilgjengelege profilar, og handlinga kan ikkje gjerast om.\nDu kan òg velje å sletta datafilene i profilen, som også inkluderer innstillingar, sertifikat og andre brukardata. Dette valet vil slette mappa "%S", og kan ikkje gjerast om.\nVil du slette datafilene i profilen?
|
|
deleteFiles = Slett filer
|
|
dontDeleteFiles = Ikkje slett filer
|
|
profileCreationFailed = Klarte ikkje å opprette profilen. Den valde mappa kan sannsynlegvis ikkje skrivast til.
|
|
profileCreationFailedTitle = Profiloppretting feila
|
|
profileExists = Ein profil med dette namnet finst allereie. Vel eit anna namn.
|
|
profileFinishText = Trykk «Fullfør» for å opprette denne profilen.
|
|
profileFinishTextMac = Trykk «Fullfør» for å opprette denne nye profilen.
|
|
profileMissing = Profilen %S kan ikkje lastast. Det er mogleg han manglar, eller er utilgjengeleg.
|
|
profileMissingTitle = Profil manglar
|
|
profileDeletionFailed = Profilen kunne ikkje slettast fordi han kan vere i bruk.
|
|
profileDeletionFailedTitle = Mislykka sletting
|
|
# Profile reset
|
|
# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
|
|
resetBackupDirectory = Gamle %S-data
|
|
flushFailTitle = Endringar ikkje lagra
|
|
flushFailMessage = Ein uventa feil hindra endringane dine i å bli lagra.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
|
|
flushFailRestartButton = Start %S på nytt
|
|
flushFailExitButton = Avslutt
|