46 lines
3.4 KiB
Properties
46 lines
3.4 KiB
Properties
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
|
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
|
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
|
|
|
# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
|
|
|
|
# Application not responding
|
|
# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
|
|
restartTitle = Lukk %S
|
|
restartMessageNoUnlocker2 = %S er allerede åpen, men svarer ikke. For å bruke %S, må du først lukke %S-prosessen som allerede er åpen, starte enheten på nytt eller bruke en annen profil.
|
|
restartMessageUnlocker = %S er allerede åpen, men svarer ikke. Den gamle %S-prosessen må lukkes før du kan åpne et nytt vindu.
|
|
restartMessageNoUnlockerMac = En kopi av %S er allerede åpen. Bare en kopi av %S kan være åpen om gangen.
|
|
restartMessageUnlockerMac = En kopi av %S er allerede åpen. Den kjørende kopien av %S vil lukkes slik at den nye kan åpnes.
|
|
# Profile manager
|
|
# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
|
|
profileTooltip = Profil: «%S» - mappe: «%S»
|
|
pleaseSelectTitle = Velg profil
|
|
pleaseSelect = Velg en profil for å starte %S, eller opprett en ny profil.
|
|
renameProfileTitle = Endre profilnavn
|
|
renameProfilePrompt = Endre navnet på profilen «%S» til:
|
|
profileNameInvalidTitle = Ugyldig profilnavn
|
|
profileNameInvalid = Profilnavnet «%S» er ikke tillatt.
|
|
chooseFolder = Velg profilmappe
|
|
profileNameEmpty = Et tomt profilnavn er ikke tillatt.
|
|
invalidChar = Tegnet «%S» er ikke tillatt i navn på profiler. Velg et annet navn.
|
|
deleteTitle = Slett profil
|
|
deleteProfileConfirm = Sletting av en profil vil fjerne profilen fra listen over tilgjengelige profiler, og handlingen kan ikke omgjøres.\nDu kan også velge å slette datafilene i profilen, som også gjelder innstillinger, sertifikater og annen brukerdata. Dette valget vil slette mappen "%S", og kan ikke omgjøres.\nVil du slette datafilene i profilen?
|
|
deleteFiles = Slett filer
|
|
dontDeleteFiles = Ikke slett filer
|
|
profileCreationFailed = Klarte ikke opprette profilen. Den valgte mappen er sannsynligvis ikke skrivbar.
|
|
profileCreationFailedTitle = Profiloppretting mislyktes
|
|
profileExists = En profil med dette navnet finnes allerede. Velg et annet navn.
|
|
profileFinishText = Trykk «Fullfør» for å opprette denne profilen.
|
|
profileFinishTextMac = Trykk «Fullfør» for å opprette denne profilen.
|
|
profileMissing = Profilen %S kan ikke lastes. Det er mulig den mangler, eller er utilgjengelig.
|
|
profileMissingTitle = Profil mangler
|
|
profileDeletionFailed = Profilen kunne ikke slettes ettersom den kan være i bruk.
|
|
profileDeletionFailedTitle = Sletting mislyktes
|
|
# Profile reset
|
|
# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
|
|
resetBackupDirectory = Gamle %S-data
|
|
flushFailTitle = Endringer ikke lagret
|
|
flushFailMessage = En uventet feil hindret dine endringer i å bli lagret.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
|
|
flushFailRestartButton = Start %S på nytt
|
|
flushFailExitButton = Avslutt
|