46 lines
3.5 KiB
Properties
46 lines
3.5 KiB
Properties
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
||
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
||
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
||
|
||
# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
|
||
|
||
# Application not responding
|
||
# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
|
||
restartTitle = Užverti „%S“
|
||
restartMessageNoUnlocker2 = „%S“ jau veikia, tačiau neatsako. Norėdami naudoti „%S“, pirma privalote užverti esantį „%S“ procesą, perkrauti savo įrenginį, arba naudoti kitą profilį.
|
||
restartMessageUnlocker = „%S“ jau veikia, bet neatsako. Jei norite atverti naują langą, turi būti baigta senoji užduotis (%S).
|
||
restartMessageNoUnlockerMac = „%S“ jau atvertas. Vienu metu gali būti atvertas tik vienas „%S“ egzempliorius.
|
||
restartMessageUnlockerMac = „%S“ jau atvertas. Veikiantis „%S“ egzempliorius bus užvertas tam, kad būtų galima atverti naują.
|
||
# Profile manager
|
||
# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
|
||
profileTooltip = Profilis: „%S“ – aplankas: „%S“
|
||
pleaseSelectTitle = Profilio pasirinkimas
|
||
pleaseSelect = Prašom parinkti esamą %S profilį ar sukurti naują.
|
||
renameProfileTitle = Profilio pervardijimas
|
||
renameProfilePrompt = Surinkite naują profilio „%S“ vardą:
|
||
profileNameInvalidTitle = Netinkamas profilio vardas
|
||
profileNameInvalid = „%S“ negali būti profilio vardas.
|
||
chooseFolder = Profilio aplanko parinkimas
|
||
profileNameEmpty = Profilio vardas turi turėti bent vieną ženklą.
|
||
invalidChar = Profilio varde negali būti rašmens „%S“. Parašom nurodyti kitą vardą.
|
||
deleteTitle = Profilio šalinimas
|
||
deleteProfileConfirm = Iš sąrašo pašalinus profilį, jo nebegalima atstatyti.\nBe to, galima pašalinti profilio duomenų failus (nuostatas, liudijimus ir kt.). Tokiu atveju bus negrįžtamai pašalintas aplankas „%S“.\nAr norite pašalinti profilio duomenų failus?
|
||
deleteFiles = Pašalinti failus
|
||
dontDeleteFiles = Nešalinti failų
|
||
profileCreationFailed = Toks profilis negali būti sukurtas. Gali būti, kad į nurodytą aplanką negalima rašyti duomenis.
|
||
profileCreationFailedTitle = Nepavyko sukurti profilio
|
||
profileExists = Toks profilis jau yra. Pasirinkite kitą vardą.
|
||
profileFinishText = Profilis bus sukurtas spustelėjus mygtuką „Baigti“.
|
||
profileFinishTextMac = Profilis bus sukurtas spustelėjus mygtuką „Baigti“.
|
||
profileMissing = Nepavyko įkelti jūsų „%S“ profilio. Gali būti, kad jis pašalintas arba nepasiekiamas.
|
||
profileMissingTitle = Profilis nerastas
|
||
profileDeletionFailed = Nepavyko pašalinti profilio, nes jis galimai dar naudojamas.
|
||
profileDeletionFailedTitle = Šalinimas nepavyko
|
||
# Profile reset
|
||
# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
|
||
resetBackupDirectory = Seni programos „%S“ duomenys
|
||
flushFailTitle = Pakeitimai neįrašyti
|
||
flushFailMessage = Netikėta klaida neleido įrašyti jūsų pakeitimų.
|
||
# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
|
||
flushFailRestartButton = Perleisti „%S“
|
||
flushFailExitButton = Išeiti
|