trisquel-icecat/icecat/l10n/fi/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties

108 lines
7.1 KiB
Properties

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
CertPasswordPrompt = Kirjoita salasana PKCS#11-poletille %S.
CertPasswordPromptDefault = Kirjoita pääsalasana.
# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
#
# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
# in IceCat and evaluating the following code:
#
# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
#
# Simply replace YOURSTRING with your translation.
#
# If it's not possible to produce an understandable translation within these
# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
RootCertModuleName = Sisäänrakennettu juurimoduuli
# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
# to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
ManufacturerID = Mozilla.org
# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
LibraryDescription = PSM:n sis. salakirjoituspalvelut
# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
TokenDescription = Yleiset salakirjoituspalvelut
# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
PrivateTokenDescription = Ohjelmistoturvalaite
# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
# to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
SlotDescription = PSM:n sisäiset salakirjoituspalvelut
# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
PrivateSlotDescription = PSM:n salaiset avaimet
# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
Fips140TokenDescription = Ohjelmistoturvalaite (FIPS)
# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
Fips140SlotDescription = FIPS 140 -salakirjoitus-, avain ja varmennuspalvelu
# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
nick_template = %1$s:n %2$s-tunniste
CertDumpKUSign = Allekirjoitus
CertDumpKUNonRep = Kiistämättömyys
CertDumpKUEnc = Avaimen salakirjoitus
CertDumpKUDEnc = Tiedon salakirjoitus
CertDumpKUKA = Avaimen sopimus
CertDumpKUCertSign = Varmenteen allekirjoittaja
CertDumpKUCRLSigner = Sulkulistan allekirjoittaja
PSMERR_SSL_Disabled = Suojatun yhteyden muodostaminen ei onnistu, koska SSL-yhteiskäytäntö on otettu pois käytöstä.
PSMERR_SSL2_Disabled = Suojatun yhteyden muodostaminen ei onnistu, koska sivusto käyttää vanhempaa, heikkoa versiota SSL-yhteiskäytännöstä.
PSMERR_HostReusedIssuerSerial = Vastaanotettiin epäkäypä varmenne. Ota yhteys palvelimen ylläpitoon ja välitä heille seuraava virheilmoitus:\n\nYour certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
SSLConnectionErrorPrefix2 = Tapahtui virhe oltaessa yhteydessä osoitteeseen %1$S. %2$S\n
certErrorIntro = Sivuston %S tietoturvavarmenne ei ole kelvollinen.
certErrorTrust_SelfSigned = Varmenteeseen ei luoteta, koska se on allekirjoitettu itsellään.
certErrorTrust_UnknownIssuer = Varmenteeseen ei luoteta, koska sen myöntäjän varmenne on tuntematon.
certErrorTrust_UnknownIssuer2 = Palvelin ei mahdollisesti lähetä kaikkia asianmukaisia välivaiheen varmenteita.
certErrorTrust_UnknownIssuer3 = Voi olla, että täytyy tuoda uusi juurivarmenne.
certErrorTrust_CaInvalid = Varmenteeseen ei luoteta, koska sen varmentajan varmenne ei ole kelvollinen.
certErrorTrust_Issuer = Varmenteeseen ei luoteta, koska sen myöntäjän varmenteeseen ei luoteta.
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled = Varmenteeseen ei luoteta, koska se on allekirjoitettu allekirjoitusalgoritmilla, joka ei ole turvallinen.
certErrorTrust_ExpiredIssuer = Varmenteeseen ei luoteta, koska sen myöntäjän varmenne on vanhentunut.
certErrorTrust_Untrusted = Varmenteen lähde ei ole luotettu.
certErrorTrust_MitM = Yhteytesi kulkee TLS-välityspalvelimen kautta. Poista sen asennus mikäli mahdollista, tai määritä laitteesi luottamaan sen juurivarmenteeseen.
certErrorMismatch = Varmenne ei ole kelvollinen palvelimelle %S.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
certErrorMismatchSinglePrefix = Varmenne on kelvollinen vain kohteelle %S.
certErrorMismatchMultiple = Varmenne on kelvollinen vain palvelimille:
# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
certErrorExpiredNow = Varmenne on vanhentunut %1$S. Päiväys ja aika nyt on %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
certErrorNotYetValidNow = Varmenne tulee voimaan vasta %1$S. Päiväys ja aika nyt on %2$S.
certErrorMitM = Sivustot todistavat identiteettinsä varmenteella, ja varmenteen myöntää varmentaja.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
certErrorMitM2 = %Sin tukena on voittoa tavoittelemattoman Mozilla, joka hallinnoi täysin avointa varmentajien (CA) säilöä. Varmentajasäilö auttaa varmistamaan, että varmentajat noudattavat käyttäjien tietoturvaan liittyviä hyviä käytäntöjä.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
certErrorMitM3 = %S käyttää Mozillan varmentajasäilöä varmentamaan yhteyden turvallisuuden, käyttöjärjestelmään asennettujen varmenteiden sijasta. Siispä jos virustorjuntaohjelma tai verkko kaappaa yhteyden käyttäen varmennetta, jonka varmentaja ei ole Mozillan varmentajasäilössä, yhteyttä pidetään epäturvallisena.
certErrorSymantecDistrustAdministrator = Voit ilmoittaa tästä ongelmasta sivuston ylläpitäjälle.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
certErrorCodePrefix3 = Virhekoodi: %S
P12DefaultNickname = Tuotu varmenne
CertUnknown = Tuntematon
CertNoEmailAddress = (ei sähköpostiosoitetta)
CaCertExists = Varmenne on jo asennettu varmentajana.
NotACACert = Varmenne ei ole varmentajan varmenne, jonka vuoksi sitä ei voi lisätä varmentajien listalle.
UserCertIgnoredNoPrivateKey = Henkilökohtaista varmennetta ei voida asentaa, koska et omista varmennetta luodessa tehtyä ja siihen kuuluvaa salaista avainta.
UserCertImported = Henkilökohtainen varmenteesi on asennettu. On hyvä idea säilyttää varmuuskopiota varmenteesta.
CertOrgUnknown = (Tuntematon)
CertNotStored = (Ei tallennettu)
CertExceptionPermanent = Pysyvä
CertExceptionTemporary = Väliaikainen