trisquel-icecat/icecat/l10n/et/browser/installer/custom.properties

87 lines
5.9 KiB
Properties

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE:
# This file must be saved as UTF8
# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
# accesskey with an ampersand (e.g. &).
# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
# being used as an accesskey.
# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
# from en-US contains a \n.
REG_APP_DESC = $BrandShortName toob sinuni turvalise ja lihtsa veebilehitsemise. Sõbralik kasutajaliides, täiustatud turvaomadused, mis sisaldavad ka kaitset identiteedivarguste eest, ning integreeritud otsing lubavad sul veebist maksimumi võtta.
# LOCALIZATION NOTE:
# The non-variable portion of this MUST match the translation of
# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl
PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE = $BrandShortName (privaatne veebilehitsemine)
CONTEXT_OPTIONS = $BrandShortNamei &Valikud
CONTEXT_SAFE_MODE = $BrandShortNamei &ohutu režiim
OPTIONS_PAGE_TITLE = Paigalduse tüüp
OPTIONS_PAGE_SUBTITLE = Määra paigalduse valikud
SHORTCUTS_PAGE_TITLE = Otseteede seadistamine
SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE = Programmi ikoonide loomine
COMPONENTS_PAGE_TITLE = Valikuliste komponentide paigaldamine
COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE = Soovitatavad valikulised komponendid
OPTIONAL_COMPONENTS_DESC = Hooldusteenus võimaldab $BrandShortNamei uuendamise taustal.
MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC = Paigaldatakse &hooldusteenus
SUMMARY_PAGE_TITLE = Kokkuvõte
SUMMARY_PAGE_SUBTITLE = $BrandShortNamei paigalduseks valmis
SUMMARY_INSTALLED_TO = $BrandShortName paigaldatakse järgmisse asukohta:
SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL = Paigaldamise lõpetamiseks võib olla vajalik arvuti taaskäivitamine.
SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL = Eemaldamise lõpetamiseks võib olla vajalik arvuti taaskäivitamine.
SUMMARY_TAKE_DEFAULTS = $BrandShortName &määratakse vaikimisi veebilehitsejaks.
SUMMARY_INSTALL_CLICK = Jätkamiseks klõpsa Paigalda.
SUMMARY_UPGRADE_CLICK = Jätkamiseks klõpsa Uuenda.
SURVEY_TEXT = Ü&tle meile, mida arvad $BrandShortNameist
LAUNCH_TEXT = &Käivita $BrandShortName nüüd
CREATE_ICONS_DESC = $BrandShortNamei ikoonid luuakse:
ICONS_DESKTOP = Minu &töölauale
ICONS_STARTMENU = Minu &Start menüü programmide kausta
ICONS_TASKBAR = Minu &tegumiribale
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL = Paigaldamise jätkamiseks tuleb $BrandShortName sulgeda.\n\nJätkamiseks sulge palun $BrandShortName.
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL = Eemaldamise jätkamiseks tuleb $BrandShortName sulgeda.\n\nJätkamiseks sulge palun $BrandShortName.
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH = Värskendamise jätkamiseks tuleb $BrandShortName sulgeda.\n\nJätkamiseks sulge palun $BrandShortName.
WARN_WRITE_ACCESS = Sul pole õigust paigaldamise kausta kirjutada.\n\nMõne muu kausta valimiseks klõpsa Sobib.
WARN_DISK_SPACE = Sul pole sellesse asukohta paigaldamiseks piisaval hulgal vaba kettaruumi.\n\nMõne muu asukoha valimiseks klõpsa Sobib.
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG = Vabandust, $BrandShortNamei pole võimalik paigaldada. See $BrandShortNamei versioon nõuab ${MinSupportedVer} või uuemat. Rohkema teabe saamiseks klõpsa palun nuppu Sobib.
WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG = Vabandust, $BrandShortNamei pole võimalik paigaldada. See $BrandShortNamei versioon nõuab protsessorit, millel on vähemalt ${MinSupportedCPU} tugi. Rohkema teabe saamiseks klõpsa palun nuppu Sobib.
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG = Vabandust, $BrandShortNamei pole võimalik paigaldada. See $BrandShortNamei versioon nõuab ${MinSupportedVer} või uuemat ja protsessorit, millel on vähemalt ${MinSupportedCPU} tugi. Rohkema teabe saamiseks klõpsa palun nuppu Sobib.
WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL = $BrandShortNamei eemaldamise lõpetamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Kas soovid arvuti kohe taaskäivitada?
WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE = $BrandShortNamei uuendamise lõpetamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Kas soovid arvuti kohe taaskäivitada?
ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX = Viga kausta loomisel:
ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX = Paigaldamise lõpetamiseks klõpsa Loobu,\nuuesti üritamiseks Proovi uuesti.
UN_CONFIRM_PAGE_TITLE = $BrandFullNamei eemaldamine
UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE = $BrandFullNamei eemaldamine sinu arvutist.
UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM = $BrandShortName eemaldatakse järgmisest asukohast:
UN_CONFIRM_CLICK = Jätkamiseks klõpsa Eemalda.
UN_REFRESH_PAGE_TITLE = Kas hoopis $BrandShortName värskendada?
UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION = Kui sul on $BrandShortNameiga probleeme, siis värskendamine võib aidata.\n\nSee taastab vaikesätted ja eemaldab lisad. Optimaalse jõudluse taastamiseks alusta värskelt.
UN_REFRESH_LEARN_MORE = &Rohkem teavet
UN_REFRESH_BUTTON = &Värskenda $BrandShortName
BANNER_CHECK_EXISTING = Kontrollitakse olemasolevat paigaldust…
STATUS_INSTALL_APP = $BrandShortNamei paigaldamine…
STATUS_INSTALL_LANG = Keelefailide paigaldamine (${AB_CD})…
STATUS_UNINSTALL_MAIN = $BrandShortNamei eemaldamine…
STATUS_CLEANUP = Natuke majapidamistöid…
UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL = Anna Mozillale teada, miks sa $BrandShortNamei eemaldasid
# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
# One line
OPTIONS_SUMMARY = Vali eelistatud paigaldamise tüüp, seejärel klõpsa Edasi.
# One line
OPTION_STANDARD_DESC = $BrandShortName paigaldatakse enimlevinud seadistustega.
OPTION_STANDARD_RADIO = &Tavaline
# Two lines
OPTION_CUSTOM_DESC = Sa saad määrata individuaalseid paigaldamise valikuid. Soovitatud edasijõudnud kasutajatele.
OPTION_CUSTOM_RADIO = &Kohandatud
# LOCALIZATION NOTE:
# The following text replaces the Install button text on the summary page.
UPGRADE_BUTTON = &Uuenda