46 lines
3.5 KiB
Properties
46 lines
3.5 KiB
Properties
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
|
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
|
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
|
|
|
# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
|
|
|
|
# Application not responding
|
|
# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
|
|
restartTitle = %S zacyniś
|
|
restartMessageNoUnlocker2 = %S južo bězy, ale njewótegranja. Aby %S wužywał, nejpjerwjej eksistěrujucy proces %S skóńcyś, swój rěd znowego startowaś abo drugi profil wužywaś.
|
|
restartMessageUnlocker = %S južo běžy, ale njewótegranja. Stary proces %S musy se skóńcyś, aby se nowe wokno wócyniło.
|
|
restartMessageNoUnlockerMac = Kopija %S jo južo wócynjona. Jano jadna kopija %S móžo wócynjona byś.
|
|
restartMessageUnlockerMac = Kopija %S jo južo wócynjona. Běžeca kopija %S se skóńcyjo, aby se druga wócyniła.
|
|
# Profile manager
|
|
# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
|
|
profileTooltip = Profil: '%S' - sćažka: '%S'
|
|
pleaseSelectTitle = Profil wubraś
|
|
pleaseSelect = Pšosym wubjeŕśo profil, aby %S zachopił abo załožćo nowy profil.
|
|
renameProfileTitle = Profil pśemjeniś
|
|
renameProfilePrompt = Profil "%S" pśemjeniś do:
|
|
profileNameInvalidTitle = Njepłaśiwe profilowe mě
|
|
profileNameInvalid = Profilowe mě "%S" njejo dowólone.
|
|
chooseFolder = Profilowy zarědnik wubraś
|
|
profileNameEmpty = Prozne profilowe mě njejo dowólone.
|
|
invalidChar = Znamuško "%S" njejo w profilowych mjenjach dowólone. Pšosym wubjeŕśo druge mě.
|
|
deleteTitle = Profil wulašowaś
|
|
deleteProfileConfirm = Lašowanje profila wótpórajo profil z lisćiny k dispoziciji stojecych profilow a njedajo se anulěrowaś.\nMóžośo teke dataje z profilowymi datami lašowaś, inkluziwnje waše nastajenja, certifikaty a druge daty, kótarež pósěguju se na wužywarja. Toś ta opcija buźo zarědnik "%S" lašowaś a njedajo se anulěrowaś.\nCośo dataje z profilowymi datami lašowaś?
|
|
deleteFiles = Dataje lašowaś
|
|
dontDeleteFiles = Dataje njelašowaś
|
|
profileCreationFailed = Profil njedajo se załožyś. Nejskerjej njejo móžno, do wubranego zarědnika pisaś.
|
|
profileCreationFailedTitle = Załoženje profila njejo se raźiło
|
|
profileExists = Profil z toś tym mjenim južo eksistěrujo. Pšosym wubjeŕśo druge mě.
|
|
profileFinishText = Klikniśo na Dokóńcyś, aby toś ten nowy profil załožył.
|
|
profileFinishTextMac = Klikniśo na Gótowo, aby toś ten nowy profil załožył.
|
|
profileMissing = Waš profil %S njedajo se zacytaś. Felujo abo jo njepśistupny.
|
|
profileMissingTitle = Profil felujo
|
|
profileDeletionFailed = Profil njedajo se wualšowaś, dokulaž sw snaź wužywa.
|
|
profileDeletionFailedTitle = Wulašowanje njejo se raźiło
|
|
# Profile reset
|
|
# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
|
|
resetBackupDirectory = Stare daty %S
|
|
flushFailTitle = Změny njejsu se składli
|
|
flushFailMessage = Njewótcakana zmólka jo składowanjeju wašych změnow zajźował.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
|
|
flushFailRestartButton = %S znowego startowaś
|
|
flushFailExitButton = Skóńcyś
|