# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. # Application not responding # LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. restartTitle = %S zacyniś restartMessageNoUnlocker2 = %S južo bězy, ale njewótegranja. Aby %S wužywał, nejpjerwjej eksistěrujucy proces %S skóńcyś, swój rěd znowego startowaś abo drugi profil wužywaś. restartMessageUnlocker = %S južo běžy, ale njewótegranja. Stary proces %S musy se skóńcyś, aby se nowe wokno wócyniło. restartMessageNoUnlockerMac = Kopija %S jo južo wócynjona. Jano jadna kopija %S móžo wócynjona byś. restartMessageUnlockerMac = Kopija %S jo južo wócynjona. Běžeca kopija %S se skóńcyjo, aby se druga wócyniła. # Profile manager # LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. profileTooltip = Profil: '%S' - sćažka: '%S' pleaseSelectTitle = Profil wubraś pleaseSelect = Pšosym wubjeŕśo profil, aby %S zachopił abo załožćo nowy profil. renameProfileTitle = Profil pśemjeniś renameProfilePrompt = Profil "%S" pśemjeniś do: profileNameInvalidTitle = Njepłaśiwe profilowe mě profileNameInvalid = Profilowe mě "%S" njejo dowólone. chooseFolder = Profilowy zarědnik wubraś profileNameEmpty = Prozne profilowe mě njejo dowólone. invalidChar = Znamuško "%S" njejo w profilowych mjenjach dowólone. Pšosym wubjeŕśo druge mě. deleteTitle = Profil wulašowaś deleteProfileConfirm = Lašowanje profila wótpórajo profil z lisćiny k dispoziciji stojecych profilow a njedajo se anulěrowaś.\nMóžośo teke dataje z profilowymi datami lašowaś, inkluziwnje waše nastajenja, certifikaty a druge daty, kótarež pósěguju se na wužywarja. Toś ta opcija buźo zarědnik "%S" lašowaś a njedajo se anulěrowaś.\nCośo dataje z profilowymi datami lašowaś? deleteFiles = Dataje lašowaś dontDeleteFiles = Dataje njelašowaś profileCreationFailed = Profil njedajo se załožyś. Nejskerjej njejo móžno, do wubranego zarědnika pisaś. profileCreationFailedTitle = Załoženje profila njejo se raźiło profileExists = Profil z toś tym mjenim južo eksistěrujo. Pšosym wubjeŕśo druge mě. profileFinishText = Klikniśo na Dokóńcyś, aby toś ten nowy profil załožył. profileFinishTextMac = Klikniśo na Gótowo, aby toś ten nowy profil załožył. profileMissing = Waš profil %S njedajo se zacytaś. Felujo abo jo njepśistupny. profileMissingTitle = Profil felujo profileDeletionFailed = Profil njedajo se wualšowaś, dokulaž sw snaź wužywa. profileDeletionFailedTitle = Wulašowanje njejo se raźiło # Profile reset # LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. resetBackupDirectory = Stare daty %S flushFailTitle = Změny njejsu se składli flushFailMessage = Njewótcakana zmólka jo składowanjeju wašych změnow zajźował. # LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. flushFailRestartButton = %S znowego startowaś flushFailExitButton = Skóńcyś