108 lines
7.1 KiB
Properties
Executable file
108 lines
7.1 KiB
Properties
Executable file
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
|
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
|
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
|
|
|
CertPasswordPrompt = Vnesite geslo za žeton PKCS#11 %S.
|
|
CertPasswordPromptDefault = Vnesite glavno geslo.
|
|
|
|
# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
|
|
# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
|
|
#
|
|
# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
|
|
# in IceCat and evaluating the following code:
|
|
#
|
|
# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
|
|
#
|
|
# Simply replace YOURSTRING with your translation.
|
|
#
|
|
# If it's not possible to produce an understandable translation within these
|
|
# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
|
|
|
|
# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 64 bytes
|
|
RootCertModuleName = Vnaprej vgrajeni koreninski modul
|
|
# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
|
|
# to UTF-8.
|
|
# length_limit = 32 bytes
|
|
ManufacturerID = Mozilla.org
|
|
# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 32 bytes
|
|
LibraryDescription = Notranje kriptostoritve PSM
|
|
# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 32 bytes
|
|
TokenDescription = Splošne kriptostoritve
|
|
# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 32 bytes
|
|
PrivateTokenDescription = Programska varnostna naprava
|
|
# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
|
|
# to UTF-8.
|
|
# length_limit = 64 bytes
|
|
SlotDescription = Notranje kriptografske storitve PSM
|
|
# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 64 bytes
|
|
PrivateSlotDescription = Zasebni ključi PSM
|
|
# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 32 bytes
|
|
Fips140TokenDescription = Varnostna naprava (FIPS)
|
|
# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 64 bytes
|
|
Fips140SlotDescription = Storitve kriptografije, ključa in digitalnih potrdil FIPS 140
|
|
# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
|
|
nick_template = %1$s %2$s ID
|
|
CertDumpKUSign = Podpisuje
|
|
CertDumpKUNonRep = Nerepudiacijsko
|
|
CertDumpKUEnc = Šifriranje ključa
|
|
CertDumpKUDEnc = Šifriranje podatkov
|
|
CertDumpKUKA = Dogovor o ključu
|
|
CertDumpKUCertSign = Podpisnik digitalnega potrdila
|
|
CertDumpKUCRLSigner = Podpisnik CRL
|
|
PSMERR_SSL_Disabled = Varna povezava ni mogoča, ker je bil protokol SSL onemogočen.
|
|
PSMERR_SSL2_Disabled = Varna povezava ni mogoča, ker stran uporablja starejšo, nevarno različico protokola SSL.
|
|
PSMERR_HostReusedIssuerSerial = Prejeli ste neveljavno digitalno potrdilo. Obrnite se na skrbnika strežnika ali pošljite elektronsko pošto odgovornim, a ne pozabite dodati naslednje vsebine:\n\nVaše digitalno potrdilo vsebuje enako serijsko številko, kot drugo digitalno potrdilo, ki ga je izdala uradna oseba. Potrebovali boste novo digitalno potrdilo z unikatno serisjko številko.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
|
|
SSLConnectionErrorPrefix2 = Med povezovanjem na %1$S je prišlo do napake. %2$S\n
|
|
certErrorIntro = %S uporablja neveljavno digitalno potrdilo.
|
|
certErrorTrust_SelfSigned = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker se je samo podpisalo.
|
|
certErrorTrust_UnknownIssuer = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker je njegov izdajatelj neznan.
|
|
certErrorTrust_UnknownIssuer2 = Strežnik morda ne pošilja primernih vmesnih digitalnih potrdil.
|
|
certErrorTrust_UnknownIssuer3 = Morda bo potrebno uvoziti dodatno korensko digitalno potrdilo.
|
|
certErrorTrust_CaInvalid = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker ga je izdala neveljavna uradna oseba.
|
|
certErrorTrust_Issuer = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker tudi njegov izdajatelj ni.
|
|
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker je bilo podpisano z algoritmom, ki je bil iz varnostnih razlogov onemogočen.
|
|
certErrorTrust_ExpiredIssuer = Digitalno potrdilo ni vredno zaupanja, ker je njegov izdajatelj potekel.
|
|
certErrorTrust_Untrusted = Digitalno potrdilo ne prihaja iz zaupanja vrednega vira.
|
|
certErrorTrust_MitM = Vašo povezavo prestreza posrednik TLS. Če je mogoče, ga odstranite ali nastavite svojo napravo na zaupanje njegovemu korenskemu potrdilu.
|
|
certErrorMismatch = Digitalno potrdilo ni veljavno za ime %S.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
|
|
certErrorMismatchSinglePrefix = Digitalno potrdilo je veljavno samo za %S.
|
|
certErrorMismatchMultiple = Digitalno potrdilo je veljavno samo za naslednja imena:
|
|
# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
|
|
certErrorExpiredNow = Digitalno potrdilo je poteklo %1$S. Danes smo %2$S.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
|
|
certErrorNotYetValidNow = Digitalno potrdilo ne bo veljavno do %1$S. Danes smo %2$S.
|
|
certErrorMitM = Spletna mesta svojo istovetnost dokazujejo z digitalnimi potrdili, ki jih izdajajo uradni overitelji.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
|
|
certErrorMitM2 = %S podpira neprofitna organizacija Mozilla, ki upravlja popolnoma odprto zbirko overiteljev potrdil (CA). Zbirka CA pomaga zagotoviti, da overitelji potrdil sledijo najboljšim praksam za varnost uporabnikov.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
|
|
certErrorMitM3 = %S za preverjanje, ali je povezava varna, namesto potrdil, ki jih priskrbi operacijski sistem uporabnika, uporablja Mozillino zbirko CA. Če torej protivirusni program ali omrežje prestreže povezavo z digitalnim potrdilom, ki ga je izdal overitelj, ki ni v Mozillini zbirki CA, se povezava šteje za nevarno.
|
|
certErrorSymantecDistrustAdministrator = O težavi lahko obvestite skrbnika spletne strani.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
|
|
certErrorCodePrefix3 = Koda napake: %S
|
|
P12DefaultNickname = Uvoženo digitalno potrdilo
|
|
CertUnknown = Neznano
|
|
CertNoEmailAddress = (brez e-poštnega naslova)
|
|
CaCertExists = To digitalno potrdilo je že nameščeno kot digitalno potrdilo uradne osebe za digitalna potrdila.
|
|
NotACACert = To digitalno potrdilo ni digitalno potrdilo uradne osebe za digitalna potrdila. Ne morete ga uvoziti v seznam uradnih oseb za digitalna potrdila.
|
|
UserCertIgnoredNoPrivateKey = Tega osebnega digitalnega potrdila ne morem namestiti, ker nimate ustreznega zasebnega ključa.
|
|
UserCertImported = Vaše digitalno potrdilo je bilo nameščeno. Priporočamo vam, da si izdelate varnostno kopijo.
|
|
CertOrgUnknown = (Neznano)
|
|
CertNotStored = (Ni shranjeno)
|
|
CertExceptionPermanent = Stalno
|
|
CertExceptionTemporary = Začasno
|