trisquel-icecat/icecat/l10n/ia/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties

46 lines
3.4 KiB
Properties
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
# Application not responding
# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
restartTitle = Clauder %S
restartMessageNoUnlocker2 = %S es ja in curso de execution, ma non responde. Pro usar %S, tu debe primo clauder le processo %S existente, reinitiar tu apparato, o usar un altere profilo.
restartMessageUnlocker = %S es jam currente, ma illo non responde. Pro aperir un nove fenestra, tu debe clauder le vetere processo %S.
restartMessageNoUnlockerMac = Un copia de %S es ja aperite. Solmente un copia de %S al vice pote esser aperite.
restartMessageUnlockerMac = Un copia de %S es jam aperite. Le copia de %S currente debe quitar pro poter aperir isto.
# Profile manager
# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
profileTooltip = Profilo: %S - Via: %S
pleaseSelectTitle = Eliger profilo
pleaseSelect = Elige per favor un profilo pro initiar %S, o crea un nove profilo.
renameProfileTitle = Renominar le profilo
renameProfilePrompt = Renominar le profilo “%S” a:
profileNameInvalidTitle = Nomine de profilo invalide
profileNameInvalid = Le nomine de profilo “%S” non es permittite.
chooseFolder = Elige le dossier del profilo
profileNameEmpty = Un nomine de profilo vacue non es permittite.
invalidChar = Le character “%S” non es permittite in un nomine de profilo. Per favor elige un altere nomine.
deleteTitle = Deler le profilo
deleteProfileConfirm = Deler un profilo lo removera del lista de profilos e es irreversibile.\nTu pote etiam optar pro deler le files del profilo, incluse tu parametros, certificatos e altere datos personal. Iste option destruera le dossier “%S” e es irreversibile.\nVole tu deler le files de datos del profilo?
deleteFiles = Deler le files
dontDeleteFiles = Non deler le files
profileCreationFailed = Le profilo non poteva esser create. Probabilemente le dossier seligite non es scribibile.
profileCreationFailedTitle = Creation del profilo fallite
profileExists = Un profilo con iste nomine existe jam. Per favor elige un altere nomine.
profileFinishText = Clicca Finir pro crear iste nove profilo.
profileFinishTextMac = Clicca Facite pro crear iste nove profilo.
profileMissing = Tu profilo %S non pote esser cargate. Illo pote mancar o esser inaccessibile.
profileMissingTitle = Profilo mancante
profileDeletionFailed = Le profilo non pote ser delite pois que illo pote ser in uso.
profileDeletionFailedTitle = Le deletion ha fallite
# Profile reset
# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
resetBackupDirectory = Datos de %S ancian
flushFailTitle = Cambios non salvate
flushFailMessage = Un error impreviste ha impedite le salvamento de tu cambios.
# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
flushFailRestartButton = Reinitiar %S
flushFailExitButton = Exir