trisquel-icecat/icecat/l10n/gl/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties

108 lines
7.3 KiB
Properties

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
CertPasswordPrompt = Introduza o contrasinal para o token %S de PKCS#11.
CertPasswordPromptDefault = Introduza o seu contrasinal principal.
# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
#
# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
# in IceCat and evaluating the following code:
#
# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
#
# Simply replace YOURSTRING with your translation.
#
# If it's not possible to produce an understandable translation within these
# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
RootCertModuleName = Módulo de raíces incorporadas
# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
# to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
ManufacturerID = Mozilla.org
# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
LibraryDescription = Servizos de cifrado internos PSM
# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
TokenDescription = Servizos de cifrado xenéricos
# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
PrivateTokenDescription = Disp. de seguranza de software
# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
# to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
SlotDescription = Servizos criptográficos internos de PSM
# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
PrivateSlotDescription = Chaves privadas de PSM
# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
Fips140TokenDescription = Seguranza do software (FIPS)
# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
Fips140SlotDescription = Servizos criptográficos de chaves e certificados FIPS 140
# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
nick_template = ID %2$s de %1$s
CertDumpKUSign = Asinando
CertDumpKUNonRep = Non-rexeitamento
CertDumpKUEnc = Cifrado da chave
CertDumpKUDEnc = Cifrado de datos
CertDumpKUKA = Acordo de chaves
CertDumpKUCertSign = Asinante do certificado
CertDumpKUCRLSigner = Asinante CRL
PSMERR_SSL_Disabled = Non é posíbel conectarse de modo seguro porque se desactivou o protocolo SSL.
PSMERR_SSL2_Disabled = Non é posíbel conectarse de modo seguro porque o sitio utiliza unha versión máis antiga e insegura do protocolo SSL.
PSMERR_HostReusedIssuerSerial = Recibiu un certificado non válido. Contacte co administrador do servidor ou co correo electrónico correspondente e fornézalles a seguinte información:\n\nO seu certificado contén o mesmo número de serie que o outro certificado emitido pola autoridade certificadora. Obteña un certificado que conteña un único número de serie.
# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
SSLConnectionErrorPrefix2 = Produciuse un erro durante unha conexión con %1$S. %2$S\n
certErrorIntro = %S utiliza un certificado de seguranza non válido.
certErrorTrust_SelfSigned = O certificado non é fiábel porque está autoasinado.
certErrorTrust_UnknownIssuer = O certificado non é fiábel porque o certificado emisor é descoñecido.
certErrorTrust_UnknownIssuer2 = Pode que o servidor non estea enviando os certificados intermedios apropiados.
certErrorTrust_UnknownIssuer3 = Pode ser necesario importar un certificado raíz adicional.
certErrorTrust_CaInvalid = O certificado non é fiábel porque foi emitido por un certificado AC non válido.
certErrorTrust_Issuer = O certificado non é fiábel porque o certificado emisor non é de confianza.
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled = O certificado non é fiábel porque se asinou usando un algoritmo de asinamento que foi desactivado porque non é seguro.
certErrorTrust_ExpiredIssuer = O certificado non é fiábel porque o certificado emisor caducou.
certErrorTrust_Untrusted = O certificado non procede dunha fonte fiábel.
certErrorTrust_MitM = Un proxy TLS está interceptando a conexión. Desinstáleo se é posíbel ou configure o seu dispositivo para que confíe no seu certificado raíz.
certErrorMismatch = O certificado non é válido para o nome %S.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
certErrorMismatchSinglePrefix = O certificado só é válido para %S.
certErrorMismatchMultiple = O certificado só é válido para os seguintes nomes:
# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
certErrorExpiredNow = O certificado caducou o %1$S. A data e hora actual é %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
certErrorNotYetValidNow = O certificado non será válido ata o %1$S. A data é hora actual é %2$S.
certErrorMitM = Os sitios web demostran a súa identidade a través de certificados emitidos por autoridades certificadoras.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
certErrorMitM2 = %S está apoiado pola GNU sen ánimo de lucro, que administra un almacén de autoridades de certificación (CA) completamente aberto. O almacén de CA axuda a asegurarse de que as autoridades certificadoras están a seguir as mellores prácticas para a seguridade dos usuarios.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
certErrorMitM3 = %S usa o almacén GNU CA para verificar que unha conexión é segura, en lugar de certificados subministrados polo sistema operativo do usuario. Así, se un programa antivirus ou unha rede está a interceptar unha conexión cun certificado de seguridade emitido por unha CA que non se atopa na tenda de Mozilla, a conexión considérase insegura.
certErrorSymantecDistrustAdministrator = Pode avisar ao administrador do sitio web sobre o problema.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
certErrorCodePrefix3 = Código de erro: %S
P12DefaultNickname = Certificado importado
CertUnknown = Descoñecido
CertNoEmailAddress = (sen enderezo de correo electrónico)
CaCertExists = O certificado xa está instalado como entidade de acreditación.
NotACACert = Isto non é un certificado dunha entidade de acreditación, por tanto, non se pode importar á lista de entidades de acreditación
UserCertIgnoredNoPrivateKey = Este certificado persoal non se pode instalar porque non ten a correspondente clave privada, que foi creada cando se solicitou o certificado.
UserCertImported = Instalouse o seu certificado persoal. Manteña unha copia de seguranza do mesmo.
CertOrgUnknown = (Descoñecido)
CertNotStored = (Non almacenado)
CertExceptionPermanent = Permanente
CertExceptionTemporary = Provisional