108 lines
7.6 KiB
Properties
108 lines
7.6 KiB
Properties
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
||
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
||
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
||
|
||
CertPasswordPrompt = Par plasê inserìs la password pal gjeton PKCS#11 %S.
|
||
CertPasswordPromptDefault = Par plasê inserìs la tô password primarie.
|
||
|
||
# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
|
||
# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
|
||
#
|
||
# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
|
||
# in IceCat and evaluating the following code:
|
||
#
|
||
# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
|
||
#
|
||
# Simply replace YOURSTRING with your translation.
|
||
#
|
||
# If it's not possible to produce an understandable translation within these
|
||
# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
|
||
|
||
# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
|
||
# conversion to UTF-8.
|
||
# length_limit = 64 bytes
|
||
RootCertModuleName = Builtin Roots Module
|
||
# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
|
||
# to UTF-8.
|
||
# length_limit = 32 bytes
|
||
ManufacturerID = Mozilla.org
|
||
# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
|
||
# conversion to UTF-8.
|
||
# length_limit = 32 bytes
|
||
LibraryDescription = Servizis cript. internis PSM
|
||
# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
|
||
# conversion to UTF-8.
|
||
# length_limit = 32 bytes
|
||
TokenDescription = Servizis criptografie gjenerics
|
||
# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
|
||
# conversion to UTF-8.
|
||
# length_limit = 32 bytes
|
||
PrivateTokenDescription = Dispositîfs sigurece software
|
||
# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
|
||
# to UTF-8.
|
||
# length_limit = 64 bytes
|
||
SlotDescription = Servizis criptografics internis PSM
|
||
# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
|
||
# conversion to UTF-8.
|
||
# length_limit = 64 bytes
|
||
PrivateSlotDescription = Clâfs privadis PSM
|
||
# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
|
||
# conversion to UTF-8.
|
||
# length_limit = 32 bytes
|
||
Fips140TokenDescription = Disp. sigurece software (FIPS)
|
||
# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
|
||
# conversion to UTF-8.
|
||
# length_limit = 64 bytes
|
||
Fips140SlotDescription = Servizis di criptografie, clâf e certificât FIPS 140
|
||
# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
|
||
nick_template = ID %2$s di %1$s
|
||
CertDumpKUSign = Firme
|
||
CertDumpKUNonRep = Non-repudiation
|
||
CertDumpKUEnc = Cifrazion de clâf
|
||
CertDumpKUDEnc = Cifrazion dai dâts
|
||
CertDumpKUKA = Acuardi su la clâf
|
||
CertDumpKUCertSign = Firmatari dal certificât
|
||
CertDumpKUCRLSigner = Firmatari de CRL
|
||
PSMERR_SSL_Disabled = No si pues conetisi cun sigurece parcè che il protocol SSL al è stât disabilitât.
|
||
PSMERR_SSL2_Disabled = No si pues conetisi cun sigurece parcè che il sît al dopre une version viere e no sigure dal protocol SSL.
|
||
PSMERR_HostReusedIssuerSerial = Tu âs ricevût un certificât invalit. Contate l'aministradôr di servidôr o chel che ti à mandât il messaç di pueste eletroniche e dai chest messaç:\n\nIl to certificât al à il stes numar di serie di un altri certificât dât fûr de autoritât di certificazion. Par plasê cjatiti un gnûf certificât cuntun numar di serie unic.
|
||
# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
|
||
SSLConnectionErrorPrefix2 = Al è capitât un erôr dilunc la conession a %1$S. %2$S\n
|
||
certErrorIntro = %S al dopre un certificât di sigurece no valit.
|
||
certErrorTrust_SelfSigned = Il certificât nol è afidabil parcè che al è auto firmât.
|
||
certErrorTrust_UnknownIssuer = Il certificât nol è afidabil parcè che il certificât dal emitent nol è cognossût.
|
||
certErrorTrust_UnknownIssuer2 = Al è pussibil che il servidôr nol stedi inviant i certificâts intermedis adats.
|
||
certErrorTrust_UnknownIssuer3 = E podarès coventâ la importazion di un certificât lidrîs adizionâl.
|
||
certErrorTrust_CaInvalid = Il certificât nol è afidabil parcè che al è stât emetût di une CA no valide.
|
||
certErrorTrust_Issuer = Il certificât nol è afidabil parcè che l'emitent dal certificât nol è afidabil.
|
||
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled = Il certificât nol è atendibil parcè che al è stât firmât doprant un algoritmi di firme che al jere stât disabilitât, chest par vie che chel algoritmi nol è sigûr.
|
||
certErrorTrust_ExpiredIssuer = Il certificât nol è afidabil parcè che il certificât dal emitent al è scjadût.
|
||
certErrorTrust_Untrusted = Il certificât nol ven di une sorzint afidabile.
|
||
certErrorTrust_MitM = La tô conession e je intercetade di un proxy TLS. Disinstalilu se pussibil o configure il to dispositîf in mût di considerâ atendibil il certificât lidrîs dal proxy.
|
||
certErrorMismatch = Il certificât nol è valit pal non %S.
|
||
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
|
||
certErrorMismatchSinglePrefix = Il certificât al è valit dome par %S.
|
||
certErrorMismatchMultiple = Il certificât al è valit dome par chescj nons:
|
||
# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
|
||
certErrorExpiredNow = Il certificât al scjât al/ai %1$S. La date di vuê e je %2$S.
|
||
# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
|
||
certErrorNotYetValidNow = Il certificât nol sarà valit fintremai al/ai %1$S. La date di vuê e je %2$S.
|
||
certErrorMitM = I sîts web a dimostrin la lôr identitât par mieç di certificâts, che a vegnin mandâts fûr des autoritâts di certificazion.
|
||
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
|
||
certErrorMitM2 = %S al è sostignût di Mozilla, une organizazion cence fin di vuadagn che e gjestìs un archivi di autoritâts di certificazion (CA) dal dut viert. L’archivi CA al jude a garantî che lis autoritâts di certificazion a stedin daûr des pratichis di sigurece previodudis par protezi i utents.
|
||
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
|
||
certErrorMitM3 = %S al dopre l’archivi CA di GNU par verificâ che une conession e sedi sigure, invezi di doprâ i certificâts furnîts cul sisteme operatîf dal utent. Se un antivirus o un element te rêt a intercetin la conession, doprant un certificât di sigurece dât fûr di une CA che no je presinte tal archivi CA di Mozilla, alore la conession e ven considerade no sigure.
|
||
certErrorSymantecDistrustAdministrator = Al è pussibil segnalâ il probleme al aministradôr dal sît web.
|
||
# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
|
||
certErrorCodePrefix3 = Codiç erôr: %S
|
||
P12DefaultNickname = Certificât impuartât
|
||
CertUnknown = No cognossût
|
||
CertNoEmailAddress = (nissune direzion email)
|
||
CaCertExists = Chest certificât al è za instalât come une autoritât di certificazion.
|
||
NotACACert = Chest nol è un certificât di une autoritât di certificazion; nol pues jessi impuartât te liste di autoritâts di certificazion.
|
||
UserCertIgnoredNoPrivateKey = Chest certificât personâl nol pues jessi instalât parcè che no tu âs la clâf privade corispondente che e fo creade al momeent de richieste dal certificât.
|
||
UserCertImported = Il to certificât personâl al è stât instalât. Tu varessis di salvâ une copie dal certificât di cualchi bande.
|
||
CertOrgUnknown = (No cognossût)
|
||
CertNotStored = (No memorizât)
|
||
CertExceptionPermanent = Permanent
|
||
CertExceptionTemporary = Provisori
|