trisquel-icecat/icecat/l10n/ar/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini

56 lines
4.4 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# This file is in the UTF-8 encoding
[Strings]
# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
# use the untranslated English word "yes" as value
isRTL=yes
CrashReporterTitle=مُبلّغ الانهيار
# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
CrashReporterVendorTitle=مبلّغ انهيار %s
# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
CrashReporterErrorText=واجه التطبيق مُشكلة وانهيار.\n\nللأسف لا يستطيع مبلّغ الانهيار إرسال بلاغ بهذا.\n\nالتفاصيل: %s
# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "IceCat"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
CrashReporterProductErrorText2=واجه %s مُشكلة وانهيار.\n\nللأسف لا يستطيع مبلّغ الانهيار إرسال بلاغ هذا.\n\nالتفاصيل: %s
CrashReporterSorry=نأسف لهذا
# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
CrashReporterDescriptionText2=واجه %s مُشكلة وانهيار.\n\nلتساعدنا في حل هذه المشكلة، يمكنك إرسال بلاغ بالانهيار.
CrashReporterDefault=يعمل هذا التطبيق بعد حدوث الانهيار لإبلاغ مُنتِج التطبيق. لا يفترض تشغيله مباشرة.
Details=التفاصيل…
ViewReportTitle=محتويات البلاغ
CommentGrayText=ضع تعليقًا (التعليقات علنية)
ExtraReportInfo=يحتوي هذا البلاغ على معلومات تقنيّة عنْ حالة التطبيق عند حدوث الانهيار.
# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
CheckSendReport=أخبر %s عن هذا الانهيار ليُمكنهم إصلاحه
CheckIncludeURL=اشمل عنوان الصفحة التي كنت أزور
ReportPreSubmit2=سيُرسل بلاغ الانهيار قبل أن تخرج أو تعيد التشغيل.
ReportDuringSubmit2=يُرسِل بلاغك…
ReportSubmitSuccess=أُرسِل البلاغ بنجاح!
ReportSubmitFailed=حدثت مشكلة أثناء إرسال البلاغ.
ReportResubmit=يُعيد إرسال البلاغات التي فشل إرسالها في السابق…
# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
Quit2=اخرج من %s
# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
Restart=أعِد تشغيل %s
Ok=حسنا
Close=أغلق
# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
CrashID=معرّف الانهيار: %s
# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
CrashDetailsURL=يمكنك مراجعة تفاصيل هذا التحكم في %s
ErrorBadArguments=مرر التطبيق معطى غير سليم.
ErrorExtraFileExists=لم يترك التطبيق ملف بيانات تطبيق.
ErrorExtraFileRead=تعذر قراءة ملف بيانات التطبيق.
ErrorExtraFileMove=تعذر نقل ملف بيانات التطبيق.
ErrorDumpFileExists=لم يترك التطبيق ملف طرْح انهيار.
ErrorDumpFileMove=تعذر نقل ملف طرْح الانهيار.
ErrorNoProductName=لم يُعرّف التطبيق نفسه.
ErrorNoServerURL=لم يُحدد التطبيق خادوما لبلاغات الانهيار.
ErrorNoSettingsPath=لم يُعثر على إعدادات مُبلّغ الانهيار.
ErrorCreateDumpDir=تعذر إنشاء مجلد الطرْح المُعلّق.
# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
ErrorEndOfLife=إصدارة %s التي تستخدمها لم تُعد مدعومة. لا تُقبل بلاغات الانهيار من هذه الإصدارة. من فضلك انتقل إلى نسخة أحدث.