40 lines
4.3 KiB
Properties
40 lines
4.3 KiB
Properties
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
||
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
||
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
||
|
||
# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
|
||
|
||
# Application not responding
|
||
# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
|
||
restartTitle = Затворање на %S
|
||
restartMessageUnlocker = %S веќе работи, но не одговара. За да отворите нов прозорец, прво мора да го затворите постоечкит процес на %S.
|
||
restartMessageNoUnlockerMac = Веќе постои отворена копија на %S. Во даден момент може да биде отворена само една копија на %S.
|
||
restartMessageUnlockerMac = Веќе постои отворена копија на %S. Постоечката копија на %S ќе биде затворена за да се отвори оваа.
|
||
# Profile manager
|
||
# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
|
||
profileTooltip = Профил: '%S' - Патека: '%S'
|
||
pleaseSelectTitle = Избор на профил
|
||
pleaseSelect = Изберете профил за да го стартувате %S, или креирајте нов профил.
|
||
renameProfileTitle = Преименување на профил
|
||
renameProfilePrompt = Преименувај го профилот „%S“ во:
|
||
profileNameInvalidTitle = Погрешно име на профил
|
||
profileNameInvalid = Името на профилот „%S“ не е дозволено.
|
||
chooseFolder = Изберете папка за профилот
|
||
profileNameEmpty = Не е дозволено празно име на профил.
|
||
invalidChar = Знакот „%S“ не е дозволен во имиња на профили. Изберете друго име.
|
||
deleteTitle = Бришење на профил
|
||
deleteProfileConfirm = Бришењето на профил ќе го отстрани профилот од списокот со достапни профили и е неповратна акција.\nМожете да изберете и да ги избришите датотеките со податоци за профилот, вклучувајќи ги вашите поставки, сертификати и други податоци поврзани со корисникот. Оваа опција ќе ја избрише папката „%S“ и е неповратна акција.\nДали сакате да ги избришете датотеките со податоци за профилот?
|
||
deleteFiles = Избриши ги датотеките
|
||
dontDeleteFiles = Не ги бриши датотеките
|
||
profileCreationFailed = Профилот не може да се создаде. Најверојатно не може да се запишува во избраната папка.
|
||
profileCreationFailedTitle = Креирањето на профилот не успеа
|
||
profileExists = Веќе постои профил со ова име. Изберете друго име.
|
||
profileFinishText = Кликнете на „Крај“ за да го креирате овој нов профил.
|
||
profileFinishTextMac = Кликнете на „Крај“ за да го креирате овој нов профил.
|
||
profileMissing = Вашиот профил %S не може да се вчита. Можеби е избришан или недостапен.
|
||
profileMissingTitle = Профилот не може да се пронајде
|
||
profileDeletionFailed = Профилот не може да се избрише, бидејќи можеби е во употреба.
|
||
profileDeletionFailedTitle = Бришењето не успеа
|
||
# Profile reset
|
||
# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
|
||
resetBackupDirectory = Old %S Data
|