950 lines
57 KiB
Properties
950 lines
57 KiB
Properties
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
|
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
|
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
|
|
|
# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
|
|
# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
|
|
# The correct localization of this file might be to keep it in
|
|
# English, or another language commonly spoken among web developers.
|
|
# You want to make that choice consistent across the developer tools.
|
|
# A good criteria is the language in which you'd find the best
|
|
# documentation on web development on the web.
|
|
|
|
# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
|
|
# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
|
|
collapseSources = Sklopi ploče s izvorima i strukturom
|
|
# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
|
|
# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
|
|
collapseBreakpoints = Sklopi ploču s točkama prekida
|
|
# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
|
|
# context menu to copy the text that the user selected.
|
|
copyToClipboard.label = Kopiraj u međuspremnik
|
|
copyToClipboard.accesskey = K
|
|
# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
|
|
# context menu to copy all of the text in the open file.
|
|
copySource.label = Kopiraj izvorni tekst
|
|
copySource.accesskey = t
|
|
# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
|
|
# context menu to copy the source URI of file open.
|
|
copySourceUri2 = Kopiraj URI izvora
|
|
copySourceUri2.accesskey = U
|
|
# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
|
|
# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
|
|
collapseAll.label = Sklopi sve
|
|
# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
|
|
# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
|
|
expandAll.label = Rasklopi sve
|
|
# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
|
|
# context menu to set a directory as root directory
|
|
setDirectoryRoot.label = Postavi osnovni direktorij
|
|
setDirectoryRoot.accesskey = r
|
|
# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
|
|
# context menu to remove a directory as root directory
|
|
removeDirectoryRoot.label = Ukloni osnovni direktorij
|
|
# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.tooltip.label): This is the text that appears in the
|
|
# tooltip of the directory root header
|
|
directoryRoot.tooltip.label = Korijen direktorija je postavljen na %S
|
|
# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item
|
|
ignoreAll.label = Zanemari
|
|
# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
|
|
# context submenu to ignore all files inside of the selected group
|
|
ignoreAllInGroup.label = Zanemari datoteke u ovoj grupi
|
|
# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
|
|
# context submenu to unignore all files inside of the selected group
|
|
unignoreAllInGroup.label = Prestani zanemarivati datoteke u ovoj grupi
|
|
# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
|
|
# context submenu to ignore all files outside of the selected group
|
|
ignoreAllOutsideGroup.label = Zanemari datoteke izvan ove grupe
|
|
# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
|
|
# context submenu to unignore all files outside of the selected group
|
|
unignoreAllOutsideGroup.label = Prestani zanemarivati datoteke izvan ove grupe
|
|
# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
|
|
# context submenu to ignore all files inside of the selected directory
|
|
ignoreAllInDir.label = Zanemari datoteke u ovoj mapi
|
|
# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
|
|
# context submenu to unignore all files inside of the selected directory
|
|
unignoreAllInDir.label = Prestani zanemarivati datoteke u ovoj mapi
|
|
# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
|
|
# context submenu to ignore all files outside of the selected directory
|
|
ignoreAllOutsideDir.label = Zanemari datoteke izvan ove mape
|
|
# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
|
|
# context submenu to unignore all files outside of the selected directory
|
|
unignoreAllOutsideDir.label = Prestani zanemarivati datoteke izvan ove mape
|
|
# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
|
|
# context menu to copy the function the user selected
|
|
copyFunction.label = Kopiraj funkciju
|
|
copyFunction.accesskey = F
|
|
# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
|
|
# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
|
|
copyStackTrace = Kopiraj trag stoga
|
|
copyStackTrace.accesskey = k
|
|
# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the
|
|
# context menu to restart a frame.
|
|
restartFrame = Ponovo pokreni okvir
|
|
restartFrame.accesskey = p
|
|
# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
|
|
# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
|
|
expandSources = Rasklopi ploče s izvorima i strukturom
|
|
# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
|
|
# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
|
|
expandBreakpoints = Rasklopi ploču s točkama prekida
|
|
# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
|
|
# to execute selected text in browser console.
|
|
evaluateInConsole.label = Ocijeni u konzoli
|
|
# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
|
|
# button when the debugger is in a running state.
|
|
pauseButtonTooltip = Zaustavi %S
|
|
# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
|
|
# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
|
|
pausePendingButtonTooltip = Čekanje na iduće izvršavanje
|
|
# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
|
|
# button when the debugger is in a paused state.
|
|
resumeButtonTooltip = Nastavi %S
|
|
# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
|
|
# button that steps over a function call.
|
|
stepOverTooltip = Prijeđi preko %S
|
|
# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
|
|
# button that steps into a function call.
|
|
stepInTooltip = Prijeđi u %S
|
|
# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
|
|
# button that steps out of a function call.
|
|
stepOutTooltip = Izađi iz %S
|
|
# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
|
|
# breakpoints and pausing triggers
|
|
skipPausingTooltip.label = Deaktiviraj točke prekida
|
|
# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
|
|
# breakpoints and pausing triggers
|
|
undoSkipPausingTooltip.label = Aktiviraj točke prekida
|
|
# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label
|
|
pauseOnDebuggerStatement = Zaustavi pri naredbi ispravljača grešaka
|
|
# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
|
|
# when the debugger will pause on all exceptions.
|
|
pauseOnExceptionsItem2 = Zaustavi pri iznimkama
|
|
# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
|
|
# when the debugger should pause on caught exceptions
|
|
pauseOnCaughtExceptionsItem = Zaustavi pri uhvaćenim iznimkama
|
|
# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads
|
|
pausedThread = zaustavljeno
|
|
# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
|
|
# when there are no sources.
|
|
noSourcesText = Ova stranica nema izvora.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the
|
|
# sources list footer when ignored sources are hidden.
|
|
ignoredSourcesHidden = Zanemareni izvori su skriveni.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the
|
|
# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link
|
|
# shows all the ignored sources which are currently hidden.
|
|
showIgnoredSources = Prikaži sve izvore
|
|
# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification
|
|
# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden.
|
|
showIgnoredSources.tooltip.label = Ovo će prikazati sve zanemarene izvore (koji su trenutno skriveni) u stablu.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events
|
|
# header.
|
|
eventListenersHeader1 = Točke prekida u prepoznavanju događaja
|
|
# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to
|
|
# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events.
|
|
# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text
|
|
noDomMutationBreakpoints = Desnom tipkom miša klikni na element u %S i odaberi „Prekini pri …” za dodavanje točke prekida
|
|
# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool
|
|
inspectorTool = Inspektor
|
|
# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in
|
|
# the event search input bar
|
|
eventListenersHeader1.placeholder = Filtriraj po vrsti događaja
|
|
# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the
|
|
# DOM Mutation Breakpoints header
|
|
domMutationHeader = DOM točke mutacije
|
|
# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the
|
|
# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change
|
|
domMutationTypes.attribute = Promjena atributa
|
|
# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the
|
|
# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal
|
|
domMutationTypes.removal = Uklanjanje čvora
|
|
# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the
|
|
# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change
|
|
domMutationTypes.subtree = Promjena podstabla
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
|
|
# searching all the source files the debugger has seen.
|
|
# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
|
|
# key identifiers, not messages displayed to the user.
|
|
sources.search.key2 = CmdOrCtrl+P
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
|
|
# search for searching all the source files the debugger has seen.
|
|
# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
|
|
# key identifiers, not messages displayed to the user.
|
|
sources.search.alt.key = CmdOrCtrl+O
|
|
# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
|
|
# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
|
|
# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
|
|
# key identifiers, not messages displayed to the user.
|
|
projectTextSearch.key = CmdOrCtrl+Shift+F
|
|
# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
|
|
# modal of full shortcuts list.
|
|
# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
|
|
# key identifiers, not messages displayed to the user.
|
|
allShortcut.key = CmdOrCtrl+/
|
|
# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
|
|
# modal for searching functions in a file.
|
|
# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
|
|
# key identifiers, not messages displayed to the user.
|
|
functionSearch.key = CmdOrCtrl+Shift+O
|
|
# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
|
|
# breakpoints.
|
|
# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
|
|
# key identifiers, not messages displayed to the user.
|
|
toggleBreakpoint.key = CmdOrCtrl+B
|
|
# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
|
|
# the conditional panel for breakpoints.
|
|
# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
|
|
# key identifiers, not messages displayed to the user.
|
|
toggleCondPanel.breakpoint.key = CmdOrCtrl+Shift+B
|
|
# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
|
|
# the conditional panel for log points.
|
|
# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
|
|
# key identifiers, not messages displayed to the user.
|
|
toggleCondPanel.logPoint.key = CmdOrCtrl+Shift+Y
|
|
# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
|
|
# step out.
|
|
stepOut.key = Shift+F11
|
|
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
|
|
# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
|
|
shortcuts.header.editor = Uređivač
|
|
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
|
|
# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
|
|
shortcuts.header.stepping = Koračanje
|
|
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
|
|
# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
|
|
shortcuts.header.search = Pretraga
|
|
# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
|
|
# when searching across all of the files in a project.
|
|
projectTextSearch.placeholder = Pronađi u datotekama …
|
|
# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown
|
|
# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project.
|
|
projectTextSearch.excludePatterns.label = datoteke za isključivanje
|
|
# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown
|
|
# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project.
|
|
projectTextSearch.excludePatterns.placeholder = npr. **/node_modules/**,app.js
|
|
# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
|
|
# message when the query did not match any text of all files in a project.
|
|
projectTextSearch.noResults = Nema rezultata
|
|
# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh
|
|
# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document
|
|
# and the results might be obsolete.
|
|
projectTextSearch.refreshButtonTooltip = Klikni za aktualiziranje rezultata pretraživanja
|
|
# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh
|
|
# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document
|
|
# and the results might be obsolete.
|
|
projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation = Stranica je prešla na novi dokument. Klikni za aktualiziranje rezultata pretraživanja
|
|
# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown
|
|
# on Text Search results when the related source no longer exists.
|
|
# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete.
|
|
projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable = Ovaj izvor više nije dostupan.\nAktualiziraj pretraživanje za prikaz najnovijih izvora.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
|
|
# for searching within a the currently opened files in the editor
|
|
# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
|
|
# key identifiers, not messages displayed to the user.
|
|
sourceSearch.search.key2 = CmdOrCtrl+F
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
|
|
# the source search input bar
|
|
sourceSearch.search.placeholder = Traži u datoteci …
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
|
|
# the source search input bar
|
|
sourceSearch.search.placeholder2 = Pronađi u datoteci …
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
|
|
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
|
|
# Shows a summary of the number of matches for autocomplete
|
|
sourceSearch.resultsSummary2 = #1 rezultat;#1 rezultata;#1 rezultata
|
|
# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
|
|
# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
|
|
breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label = Aktiviraj točke prekida
|
|
breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey = O
|
|
breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label = Onemogući točke prekida
|
|
breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey = N
|
|
breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label = Ukloni točke prekida
|
|
breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey = U
|
|
# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
|
|
# are displayed in the breakpoints menu item popup.
|
|
breakpointMenuItem.enableSelf2.label = Aktiviraj
|
|
breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey = O
|
|
breakpointMenuItem.disableSelf2.label = Onemogući
|
|
breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey = n
|
|
breakpointMenuItem.deleteSelf2.label = Ukloni
|
|
breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey = U
|
|
breakpointMenuItem.disabledbg.label = Nikada ne zaustavljaj ovdje
|
|
breakpointMenuItem.enabledbg.label = Zaustavi ovdje
|
|
breakpointMenuItem.enableOthers2.label = Aktiviraj druge
|
|
breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey = m
|
|
breakpointMenuItem.disableOthers2.label = Onemogući ostale
|
|
breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey = e
|
|
breakpointMenuItem.deleteOthers2.label = Ukloni ostale
|
|
breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey = k
|
|
breakpointMenuItem.enableAll2.label = Aktiviraj sve
|
|
breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey = u
|
|
breakpointMenuItem.disableAll2.label = Onemogući sve
|
|
breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey = v
|
|
breakpointMenuItem.deleteAll2.label = Ukloni sve
|
|
breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey = s
|
|
breakpointMenuItem.removeCondition2.label = Ukloni uvjet
|
|
breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey = t
|
|
breakpointMenuItem.addCondition2.label = Dodaj uvjet
|
|
breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey = D
|
|
breakpointMenuItem.editCondition2.label = Uredi uvjet
|
|
breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey = d
|
|
breakpointMenuItem.enableSelf = Aktiviraj točku prekida
|
|
breakpointMenuItem.disableSelf = Onemogući točku prekida
|
|
breakpointMenuItem.deleteSelf = Ukloni točku prekida
|
|
breakpointMenuItem.enableOthers = Aktiviraj druge
|
|
breakpointMenuItem.disableOthers = Onemogući ostale
|
|
breakpointMenuItem.deleteOthers = Ukloni ostale
|
|
breakpointMenuItem.enableAll = Aktiviraj sve točke prekida
|
|
breakpointMenuItem.disableAll = Onemogući sve točke prekida
|
|
breakpointMenuItem.deleteAll = Ukloni sve točke prekida
|
|
breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label = Onemogući točke prekida u retku
|
|
breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey = K
|
|
breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label = Aktiviraj točke prekida u retku
|
|
breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey = L
|
|
breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label = Ukloni točke prekida u retku
|
|
breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey = X
|
|
# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
|
|
breakpoints.header = Točke prekida
|
|
# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
|
|
# for remove breakpoint button in right sidebar
|
|
breakpoints.removeBreakpointTooltip = Ukloni točku prekida
|
|
# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
|
|
callStack.header = Skup poziva
|
|
# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
|
|
# message when not paused.
|
|
callStack.notPaused = Nije zaustavljeno
|
|
# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
|
|
# message to hide some of the frames that are shown.
|
|
callStack.collapse = Sklopi retke
|
|
# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
|
|
# message to show more of the frames.
|
|
callStack.expand = Rasklopi retke
|
|
# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
|
|
# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
|
|
# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
|
|
# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
|
|
# example: `Show React frames`.
|
|
callStack.group.expandTooltip = Prikaži %S okvire
|
|
# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
|
|
# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
|
|
# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
|
|
# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
|
|
# example: `Collapse React frames`.
|
|
callStack.group.collapseTooltip = Sklopi %S okvira
|
|
# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltipWithSelectedFrame): The text that will appear
|
|
# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
|
|
# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
|
|
# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
|
|
# example: `Select a non-group frame to collapse React frames`.
|
|
callStack.group.collapseTooltipWithSelectedFrame = Odaberi negrupirani okvir za sklapanje %S okvira
|
|
# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
|
|
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
|
|
# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
|
|
editor.searchResults1 = %d od #1 resultata;%d od #1 resultata;%d od #1 resultata
|
|
# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
|
|
# for when no results found.
|
|
editor.noResultsFound = Nema rezultata
|
|
# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
|
|
# tooltip for traversing to the Next Result
|
|
editor.searchResults.nextResult = Sljedeći rezultat
|
|
# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
|
|
# tooltip for traversing to the Previous Result
|
|
editor.searchResults.prevResult = Prethodni rezultat
|
|
# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
|
|
# menu item for jumping to a new paused location
|
|
editor.continueToHere.label = Nastavi do ovdje
|
|
editor.continueToHere.accesskey = d
|
|
# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
|
|
# for adding a breakpoint on a line.
|
|
editor.addBreakpoint = Dodaj točku prekida
|
|
# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
|
|
# for disabling a breakpoint on a line.
|
|
editor.disableBreakpoint = Onemogući točku prekida
|
|
editor.disableBreakpoint.accesskey = O
|
|
# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
|
|
# for enabling a breakpoint on a line.
|
|
editor.enableBreakpoint = Aktiviraj točku prekida
|
|
# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
|
|
# for removing a breakpoint on a line.
|
|
editor.removeBreakpoint = Ukloni točku prekida
|
|
# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
|
|
# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
|
|
editor.addConditionBreakpoint = Dodaj uvjet
|
|
editor.addConditionBreakpoint.accesskey = t
|
|
# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
|
|
# for setting a breakpoint condition on a line.
|
|
editor.editConditionBreakpoint = Uredi uvjet
|
|
# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
|
|
# menu item for adding a log point on a line.
|
|
editor.addLogPoint = Dodaj zapis
|
|
editor.addLogPoint.accesskey = D
|
|
# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
|
|
# for editing a log point already set on a line.
|
|
editor.editLogPoint = Uredi zapis
|
|
editor.editLogPoint.accesskey = U
|
|
# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
|
|
# a log point on a line.
|
|
editor.removeLogPoint.label = Ukloni zapis
|
|
editor.removeLogPoint.accesskey = K
|
|
# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
|
|
# input element inside ConditionalPanel component
|
|
editor.conditionalPanel.placeholder2 = Uvjet točke prekida, npr. items.length > 0
|
|
# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
|
|
# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
|
|
editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2 = Poruka zapisa, npr. displayName
|
|
# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.cancel): Label for the
|
|
# cancel button in the conditional panel
|
|
editor.conditionalPanel.cancel = Odustani
|
|
# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.create): Label for the
|
|
# create button in the conditional panel
|
|
editor.conditionalPanel.create = Stvori
|
|
# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.update) : Label for the
|
|
# update button in the conditional panel
|
|
editor.conditionalPanel.update = Aktualiziraj
|
|
# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
|
|
# for navigating to a source mapped location
|
|
editor.jumpToMappedLocation1 = Prijeđi na %S mjesto
|
|
editor.jumpToMappedLocation1.accesskey = m
|
|
# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
|
|
# for downloading a source's content
|
|
downloadFile.label = Preuzmi datoteku
|
|
downloadFile.accesskey = i
|
|
# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item
|
|
# for showing the inline preview blocks
|
|
inlinePreview.show.label = Prikaži ugrađeni pregled
|
|
# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item
|
|
# for hiding the inline preview block
|
|
inlinePreview.hide.label = Sakrij ugrađeni pregled
|
|
# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item
|
|
# that will toggle display of inline preview
|
|
inlinePreview.toggle.label = Pregled varijabli
|
|
# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item
|
|
# tooltip that will describe toggling inline preview
|
|
inlinePreview.toggle.tooltip = Prikaži pregled u uređivaču za ispravljanje grešaka
|
|
# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item
|
|
# for showing the wrap lines block
|
|
editorWrapping.show.label = Prelomi retke
|
|
# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item
|
|
# for showing the wrap lines block
|
|
editorWrapping.hide.label = Ukloni prijelom redaka
|
|
# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item
|
|
# label for toggling the lines wrapping feature
|
|
editorWrapping.toggle.label = Prelomi retke
|
|
# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item
|
|
# tooltip for toggling the lines wrapping feature
|
|
editorWrapping.toggle.tooltip = Prelomi retke u uređivaču ispravljača grešaka
|
|
# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button
|
|
settings.button.label = Postavke ispravljača grešaka
|
|
# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item
|
|
# label for disabling JavaScript
|
|
settings.disableJavaScript.label = Deaktiviraj JavaScript
|
|
# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item
|
|
# tooltip for disabling JavaScript
|
|
settings.disableJavaScript.tooltip = Deaktivira JavaScript (zahtijeva aktualiziranje)
|
|
# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item
|
|
# tooltip for toggling the source maps feature
|
|
settings.toggleSourceMaps.tooltip = Aktiviraj datoteke mapiranja izvora kako bi programerski alati učitali tvoje izvorne izvore dodatno tvojim generiranim izvorima
|
|
# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item
|
|
# label for toggling the source maps feature
|
|
settings.toggleSourceMaps.label = Mapiranja izvora
|
|
# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item
|
|
# tooltip for hiding and showing all the ignored sources
|
|
settings.hideIgnoredSources.tooltip = Skriva sve zanemarene izvore na ploči „Izvori”
|
|
# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item
|
|
# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark)
|
|
# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark).
|
|
settings.hideIgnoredSources.label = Sakrij zanemarene izvore
|
|
# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item
|
|
# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list.
|
|
# Note: x_google_ignoreList should not be translated.
|
|
settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip = Zanemaruje sve izvore u x_google_ignoreList polju datoteke mapiranja izvora.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item
|
|
# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled
|
|
# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored
|
|
# when disabled (no check mark).
|
|
# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes
|
|
settings.enableSourceMapIgnoreList.label = Ignoriraj poznata skripta trećih strana
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sources-settings.button.label): Label for Settings button displayed in the Source Tree
|
|
sources-settings.button.label = Postavke izvora
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sources-settings.showContentScripts.label): Context menu item
|
|
# label for showing any extension content script injected in the currently
|
|
# debugged page.
|
|
sources-settings.showContentScripts.label = Prikaži skripta sadržaja
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sources-settings.showContentScripts.tooltip): Context menu item
|
|
# label for showing any extension content script injected in the currently
|
|
# debugged page.
|
|
sources-settings.showContentScripts.tooltip = Prikaži sva skripta sadržaja proširenja koji su umetnuti u stranicu koja se trenutačno ispravlja
|
|
# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview
|
|
# popup when there are no properties to show.
|
|
preview.noProperties = Nema svojstava
|
|
# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
|
|
# context menu to disable framework grouping.
|
|
framework.disableGrouping = Deaktiviraj grupiranje radnog okruženja
|
|
framework.disableGrouping.accesskey = u
|
|
# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
|
|
# context menu to enable framework grouping.
|
|
framework.enableGrouping = Aktiviraj grupiranje radnog okruženja
|
|
framework.enableGrouping.accesskey = u
|
|
# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
|
|
generated = generirano
|
|
# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
|
|
original = original
|
|
# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
|
|
# input element
|
|
expressions.placeholder = Dodaj izraz za praćenje
|
|
# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
|
|
# input element
|
|
expressions.errorMsg = Neispravni izraz …
|
|
# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
|
|
# input element
|
|
expressions.placeholder2 = Dodaj izraz
|
|
# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message
|
|
# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source
|
|
expressions.noOriginalScopes = Mapiranje imena izvornih varijabli je deaktivirano. Vrijednosti izraza možda nisu točne.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (expressions.label): For the "Add watch expression" context menu item in the editor
|
|
expressions.label = Dodaj izraz za praćenje
|
|
expressions.accesskey = e
|
|
# LOCALIZATION NOTE (expressions.remove.tooltip): For the tooltip on the button to remove a watch expression
|
|
expressions.remove.tooltip = Ukloni izraz za praćenje
|
|
# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
|
|
xhrBreakpoints.header = XHR točke prekida
|
|
xhrBreakpoints.placeholder = Prekini kad URL sadrži
|
|
xhrBreakpoints.label = Dodaj XHR točku prekida
|
|
# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel
|
|
xhrBreakpoints.removeAll.tooltip = Ukloni sve XHR točka prekida
|
|
# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
|
|
xhrBreakpoints.item.label = URL sadrži „%S”
|
|
# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
|
|
# when the debugger will pause on any XHR requests.
|
|
pauseOnAnyXHR = Zaustavi pri bilo kojem URL-u
|
|
# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu.
|
|
watchpoints.submenu = Prikini pri …
|
|
# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the
|
|
# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property.
|
|
watchpoints.getWatchpoint = Svojstvo „get”
|
|
# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the
|
|
# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
|
|
watchpoints.setWatchpoint = Svojstvo „set”
|
|
# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the
|
|
# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
|
|
watchpoints.getOrSetWatchpoint = Svojstvo „get” ili „set”
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
|
|
# for closing the selected tab below the mouse.
|
|
sourceTabs.closeTab = Zatvori karticu
|
|
sourceTabs.closeTab.accesskey = z
|
|
sourceTabs.closeTab.key = CmdOrCtrl+W
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
|
|
# for closing the other tabs.
|
|
sourceTabs.closeOtherTabs = Zatvori ostale kartice
|
|
sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey = o
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
|
|
# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
|
|
sourceTabs.closeTabsToEnd = Zatvori desne kartice
|
|
sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey = e
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
|
|
# for closing all tabs.
|
|
sourceTabs.closeAllTabs = Zatvori sve kartice
|
|
sourceTabs.closeAllTabs.accesskey = a
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
|
|
# for revealing source in tree.
|
|
sourceTabs.revealInTree = Prikaži u stablu
|
|
sourceTabs.revealInTree.accesskey = r
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
|
|
# for pretty printing the source.
|
|
sourceTabs.prettyPrint = Formatiranje izvora
|
|
sourceTabs.prettyPrint.accesskey = p
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled
|
|
# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed.
|
|
sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage = Formatiranje nije moguće, datoteka je već formatirana
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled
|
|
# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source.
|
|
sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage = Formatiranje izvornih izvora nije moguće, datoteka je već formatirana
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled
|
|
# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources.
|
|
sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage = Formatiranje generiranih izvora s valjanim mapiranjima izvora nije moguće. Koristi izvorne izvore.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled
|
|
# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content.
|
|
sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage = Formatiranje nije moguće, datoteka nema sadržaja
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled
|
|
# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code.
|
|
sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage = Formatiranje nije moguće, datoteka nije JavaScript
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated
|
|
# with the ignores button
|
|
sourceFooter.ignore = Zanemari izvor
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated
|
|
# with the ignore button
|
|
sourceFooter.unignore = Prekini zanemariti izvor
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.disabled): Label displayed next to the
|
|
# Source Map icon displayed in editor footer.
|
|
# Displayed when Source Maps are disabled.
|
|
sourceFooter.sourceMapButton.disabled = Mapiranja izvora deaktivirano
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.sourceNotMapped): Label displayed next to the
|
|
# Source Map icon displayed in editor footer.
|
|
# Displayed when the selected source is a regular source, without any source map.
|
|
sourceFooter.sourceMapButton.sourceNotMapped = Nijedno mapiranje izvora nije pronađeno
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.isOriginalSource): Label displayed next to the
|
|
# Source Map icon displayed in editor footer.
|
|
# Displayed when the selected source is an original source.
|
|
# i.e. a file which may not be in JavaScript and isn't being executed by IceCat.
|
|
# This file is transpiled by the web developer into a "bundle" JavaScript file, which is executed by the page.
|
|
sourceFooter.sourceMapButton.isOriginalSource = izvorna datoteka
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.isBundleSource): Label displayed next to the
|
|
# Source Map icon displayed in editor footer.
|
|
# Displayed when the selected source is a bundle. i.e. a file referring to a source map file,
|
|
# which will be mapped to one or many original sources.
|
|
sourceFooter.sourceMapButton.isBundleSource = datoteka paketa
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.enable): Label displayed in the menu opened
|
|
# from the Source Map icon displayed in editor footer.
|
|
# This allows to toggle Source Map support.
|
|
sourceFooter.sourceMapButton.enable = Aktiviraj mapiranja izvora
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.showOriginalSourceByDefault): Label displayed in the menu opened
|
|
# from the Source Map icon displayed in editor footer.
|
|
# This controls the settings which will make the debugger automatically show and open original source by default.
|
|
# This typically happens when you pause or hit a breakpoint.
|
|
sourceFooter.sourceMapButton.showOriginalSourceByDefault = Standardno prikaži i otvori izvorno mjesto
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.jumpToGeneratedSource): Label displayed in the menu opened
|
|
# from the Source Map icon displayed in editor footer.
|
|
# This allows to select the related bundle source, when we are currently selecting an original one.
|
|
sourceFooter.sourceMapButton.jumpToGeneratedSource = Skoči na povezani izvor paketa
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.jumpToOriginalSource): Label displayed in the menu opened
|
|
# from the Source Map icon displayed in editor footer.
|
|
# This allows to select the related original source, when we are currently selecting a bundle.
|
|
sourceFooter.sourceMapButton.jumpToOriginalSource = Skoči na povezani izvorni izvor
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.openSourceMapInNewTab): Label displayed in the menu opened
|
|
# from the Source Map icon displayed in editor footer.
|
|
# When selecting a bundle with a valid source map, link to open the source map in a new tab.
|
|
sourceFooter.sourceMapButton.openSourceMapInNewTab = Otvori datoteku mapiranja izvora u novoj kartici
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.title): Tooltip displayed on
|
|
# the Source Map icon displayed in editor footer.
|
|
# This is the default title.
|
|
sourceFooter.sourceMapButton.title = Stanje mapiranja izvora
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.loadingTitle): Tooltip displayed on
|
|
# the Source Map icon displayed in editor footer.
|
|
# This title is displayed when the source map is still loading.
|
|
sourceFooter.sourceMapButton.loadingTitle = Mapiranje izvora se učitava
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.errorTitle): Tooltip displayed on
|
|
# the Source Map icon displayed in editor footer.
|
|
# This title is displayed when the source map has an error.
|
|
# %S will be the error string.
|
|
sourceFooter.sourceMapButton.errorTitle = Greška u mapiranju izvora: %S
|
|
# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer
|
|
# when paused in an original file and original variable mapping is turned off
|
|
# %S is text from the label for checkbox to show original scopes
|
|
editorNotificationFooter.noOriginalScopes = Mapiranje imena izvornih varijabli je deaktivirano, tako da su svi ugrađeni pregledi i opisi alata deaktivirani. Za aktiviranje označi polje „%S” na ploči opsega.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated
|
|
# with the ignore context menu item
|
|
ignoreContextItem.ignore = Zanemari izvor
|
|
ignoreContextItem.ignore.accesskey = Z
|
|
# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated
|
|
# with the unignore context menu item
|
|
ignoreContextItem.unignore = Poništi zanemarivanje izvora
|
|
ignoreContextItem.unignore.accesskey = P
|
|
# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated
|
|
# with the add overrides context menu item
|
|
overridesContextItem.override = Dodaj zamjenu skripta
|
|
overridesContextItem.override.accesskey = o
|
|
# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated
|
|
# with the remove override context menu item
|
|
overridesContextItem.removeOverride = Ukloni zamjenu skripta
|
|
overridesContextItem.removeOverride.accesskey = o
|
|
# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated
|
|
# with the ignore line context menu item
|
|
ignoreContextItem.ignoreLine = Zanemari redak
|
|
ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey = Z
|
|
# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated
|
|
# with the unignore line context menu item
|
|
ignoreContextItem.unignoreLine = Poništi zanemarivanje retka
|
|
ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey = n
|
|
# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated
|
|
# with the ignore lines context menu item
|
|
ignoreContextItem.ignoreLines = Zanemari redak
|
|
ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey = i
|
|
# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated
|
|
# with the unignore lines context menu item
|
|
ignoreContextItem.unignoreLines = Poništi zanemarivanje retka
|
|
ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey = P
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
|
|
# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
|
|
sourceFooter.mappedSource = (Iz %S)
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
|
|
# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
|
|
sourceFooter.mappedSourceTooltip = (Izvor mapiran iz %S)
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.title): Text associated
|
|
# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by the bundle url.
|
|
sourceFooter.mappedOriginalSource.title = Iz %S
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip): Tooltip text associated
|
|
# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by bundle url.
|
|
sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip = Otvori povezani paket (%S)
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.title): Text associated
|
|
# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url.
|
|
sourceFooter.mappedGeneratedSource.title = U %S
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.tooltip): Tooltip text associated
|
|
# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url.
|
|
sourceFooter.mappedGeneratedSource.tooltip = Otvori povezan izvorni izvor (%S)
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
|
|
# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs.
|
|
sourceFooter.mappedSuffix = (mapiran)
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
|
|
# with the current cursor line and column
|
|
sourceFooter.currentCursorPosition = (%1$S, %2$S)
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
|
|
# with the current cursor line and column
|
|
sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip = (Redak %1$S, stupac %2$S)
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
|
|
# for close tab button in source tabs.
|
|
sourceTabs.closeTabButtonTooltip = Zatvori karticu
|
|
# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
|
|
scopes.header = Opsezi
|
|
# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
|
|
# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
|
|
scopes.notAvailable = Opsezi nedostupni
|
|
# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message
|
|
# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source.
|
|
# %S is text from the label for checkbox to show original scopes
|
|
scopes.noOriginalScopes = Mapiranje imena izvornih varijabli je deaktivirano. Opsezi se ne mogu prikazati. Za aktiviranje označi gornje polje „%S”.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message
|
|
# for when the debugger is still loading the original variable mapping information.
|
|
scopes.loadingOriginalScopes = Učitavanje varijabli za izvorni izvor …
|
|
# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
|
|
# for when the debugger is not paused.
|
|
scopes.notPaused = Nije zaustavljeno
|
|
# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
|
|
# tooltip for checkbox and label
|
|
scopes.mapping.label = Mapiraj izvorna imena varijabli
|
|
# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for
|
|
# checkbox and label
|
|
eventlisteners.log.label = Zapiši događaje u konzolu
|
|
# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events
|
|
eventlisteners.log = Zapis
|
|
# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
|
|
# icon tooltip for link to MDN
|
|
scopes.helpTooltip.label = Saznajte više o mapiranju opsega
|
|
# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
|
|
scopes.map.label = Mapiranje
|
|
# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane
|
|
# icon tooltip for link to MDN
|
|
scopes.showOriginalScopesHelpTooltip = Saznaj više o mapiranju varijabli i prikazu izvornih opsega
|
|
# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane
|
|
# tooltip for checkbox and label
|
|
scopes.showOriginalScopesTooltip = Prikaži opsege s mapiranim imenima varijabli za izvorni izvor.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes
|
|
scopes.showOriginalScopes = Prikaži izvorne varijable
|
|
# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
|
|
# the scopes pane when the debugger is paused.
|
|
scopes.block = Blok
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
|
|
sources.header = Izvori
|
|
# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
|
|
outline.header = Struktura
|
|
# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header
|
|
search.header = Traži
|
|
# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
|
|
# element
|
|
outline.placeholder = Funkcije filtra
|
|
# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
|
|
outline.sortLabel = Poredaj po imenu
|
|
# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
|
|
outline.noFunctions = Nema funkcija
|
|
# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
|
|
outline.noFileSelected = Nijedna datoteka nije odabrana
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
|
|
# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
|
|
# On windows, it's ctrl.
|
|
sources.search = %S za pretraživanje
|
|
# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
|
|
# pane header.
|
|
watchExpressions.header = Prati izraze
|
|
# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
|
|
# button for refreshing the expressions.
|
|
watchExpressions.refreshButton = Osvježi
|
|
# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
|
|
# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
|
|
# a mac we use the unicode character.
|
|
welcome.search = %S za traženje izvora
|
|
# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
|
|
# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
|
|
# a mac we use the unicode character.
|
|
welcome.search2 = %S Prijeđi na datoteku
|
|
# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
|
|
# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
|
|
# a mac we use the unicode character.
|
|
welcome.findInFiles = %S za pronalaženje u datotekama
|
|
# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
|
|
# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
|
|
# a mac we use the unicode character.
|
|
welcome.findInFiles2 = %S Pronađi u datotekama
|
|
# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
|
|
# shortcuts, displayed in the welcome panel.
|
|
welcome.allShortcuts = Pokaži sve prečace
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
|
|
# prompt for searching for files.
|
|
sourceSearch.search = Traži izvore…
|
|
# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
|
|
# prompt for searching for files.
|
|
sourceSearch.search2 = Prijeđi na datoteku …
|
|
# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
|
|
# when the debugger will pause on all exceptions.
|
|
pauseOnExceptions = Zaustavi pri svim iznimkama. Klikni za zanemarivanje iznimaka
|
|
# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
|
|
# editor when the loading process has started but there is no file to display
|
|
# yet.
|
|
loadingText = Učitavanje…
|
|
# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
|
|
# script editor when the WebAssembly source is not available.
|
|
wasmIsNotAvailable = Aktualiziraj za uklanjanje grešaka ovog modula
|
|
# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
|
|
# viewer when there is an error loading a file
|
|
errorLoadingText3 = Greška pri učitavanju ovog URL-a: %S
|
|
# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
|
|
# text displayed when the user searches for specific lines in a file
|
|
gotoLineModal.placeholder = Idi na redak…
|
|
# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
|
|
# to open the go to line modal
|
|
gotoLineModal.title = Prijeđi na broj retka u datoteci
|
|
# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the
|
|
# go to line modal
|
|
# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are
|
|
# key identifiers, not messages displayed to the user.
|
|
gotoLineModal.key3 = Ctrl+G
|
|
# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
|
|
# text displayed when the user searches for functions in a file
|
|
symbolSearch.search.functionsPlaceholder = Traži funkcije…
|
|
symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title = Traži funkciju u datoteci
|
|
# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
|
|
# text displayed when the user searches for variables in a file
|
|
symbolSearch.search.variablesPlaceholder = Traži varijable…
|
|
symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title = Traži varijablu u datoteci
|
|
# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
|
|
# searching for a function or variable
|
|
# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
|
|
# key identifiers, not messages displayed to the user.
|
|
symbolSearch.search.key2 = CmdOrCtrl+Shift+O
|
|
experimental = Ovo je eksperimentalna funkcija
|
|
# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
|
|
# keyboard shortcuts that use the control key
|
|
ctrl = Ctrl
|
|
# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
|
|
# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
|
|
# anonymous.
|
|
anonymousFunction = <anonimno>
|
|
# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
|
|
# indicate that a given stack frame has an async parent.
|
|
# %S is the "Async Cause" of the frame.
|
|
stacktrace.asyncStack = (Asinkrono: %S)
|
|
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
|
|
# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
|
|
shortcuts.toggleBreakpoint = Uključi/isključi točku prekida
|
|
shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey = p
|
|
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
|
|
# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
|
|
shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint = Uredi uvjetnu točku prekida
|
|
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
|
|
# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
|
|
shortcuts.toggleCondPanel.logPoint = Uredi točku zapisa
|
|
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
|
|
# keyboard shortcut action for pause of resume
|
|
shortcuts.pauseOrResume = Zaustavi/Nastavi
|
|
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
|
|
# keyboard shortcut action for stepping over
|
|
shortcuts.stepOver = Prijeđi preko
|
|
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
|
|
# keyboard shortcut action for stepping in
|
|
shortcuts.stepIn = Uđi
|
|
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
|
|
# keyboard shortcut action for stepping out
|
|
shortcuts.stepOut = Izađi
|
|
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
|
|
# keyboard shortcut action for source file search
|
|
shortcuts.fileSearch = Pretraga izvornih datoteka
|
|
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
|
|
# keyboard shortcut action for source file search
|
|
shortcuts.fileSearch2 = Prijeđi na datoteku
|
|
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
|
|
# keyboard shortcut for jumping to a specific line
|
|
shortcuts.gotoLine = Prijeđi na redak
|
|
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
|
|
# keyboard shortcut action for full project search
|
|
shortcuts.projectSearch = Pretraga cijelog projekta
|
|
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
|
|
# keyboard shortcut action for full project search
|
|
shortcuts.projectSearch2 = Pronađi u datotekama
|
|
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
|
|
# keyboard shortcut action for function search
|
|
shortcuts.functionSearch = Traženje funkcija
|
|
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
|
|
# keyboard shortcut action for function search
|
|
shortcuts.functionSearch2 = Pronađi funkciju
|
|
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
|
|
# keyboard shortcut button text
|
|
shortcuts.buttonName = Tipkovnički prečaci
|
|
# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
|
|
# in the variables list as a separator between the name and value.
|
|
variablesSeparatorLabel = :
|
|
variablesViewOptimizedOut = (svejedno optimizirano)
|
|
variablesViewUninitialized = (nije inicijalizirano)
|
|
variablesViewMissingArgs = (nedostupno)
|
|
# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
|
|
# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
|
|
# DOMNode item.
|
|
variablesDomNodeValueTooltip = Klikni za odabir čvora u inspektoru
|
|
# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
|
|
# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
|
|
variablesEditButtonTooltip = Klikni za postavljanje vrijednosti
|
|
# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
|
|
# shown before the stack trace in an error.
|
|
variablesViewErrorStacktrace = Stack trace:
|
|
# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
|
|
# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
|
|
# you see "N more..." in the web console output.
|
|
# This is a semi-colon list of plural forms.
|
|
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
|
|
##1 number of remaining items in the object
|
|
# example: 3 more…
|
|
variablesViewMoreObjects = još #1…;još #1…;još #1…
|
|
# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
|
|
# in the variables list on an item with an editable name.
|
|
variablesEditableNameTooltip = Klikni dvaput za uređivanje
|
|
# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
|
|
# in the variables list on an item with an editable value.
|
|
variablesEditableValueTooltip = Klikni za mijenjanje vrijednosti
|
|
# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
|
|
# in the variables list on an item which can be removed.
|
|
variablesCloseButtonTooltip = Klikni za uklanjanje
|
|
# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
|
|
# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
|
|
# Explanations of what these represent can be found at the following links:
|
|
# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
|
|
# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
|
|
# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
|
|
# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
|
|
# It's probably best to keep these in English.
|
|
configurableTooltip = podesivo
|
|
enumerableTooltip = nabrojivo
|
|
writableTooltip = zapisivo
|
|
frozenTooltip = zamrznuto
|
|
sealedTooltip = zapečačeno
|
|
extensibleTooltip = proširivo
|
|
overriddenTooltip = prepisano
|
|
WebIDLTooltip = WebIDL
|
|
# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service
|
|
# worker that has been parsed.
|
|
serviceWorkerInfo.parsed = obrađeno
|
|
# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a
|
|
# service worker that is being installed.
|
|
serviceWorkerInfo.installing = instalira se
|
|
# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a
|
|
# service worker that has finished being installed.
|
|
serviceWorkerInfo.installed = instalirano
|
|
# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a
|
|
# service worker that is being activated.
|
|
serviceWorkerInfo.activating = aktivira se
|
|
# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a
|
|
# service worker that has finished being activated.
|
|
serviceWorkerInfo.activated = aktivirano
|
|
# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a
|
|
# service worker that is redundant.
|
|
serviceWorkerInfo.redundant = redundantno
|
|
# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a
|
|
# service worker that is in an unknown state.
|
|
serviceWorkerInfo.unknown = nepoznato
|