108 lines
7.4 KiB
Properties
Executable file
108 lines
7.4 KiB
Properties
Executable file
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
||
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
||
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
||
|
||
CertPasswordPrompt = Ju lutemi, jepni fjalëkalimin për token-in PKCS#11 për %S.
|
||
CertPasswordPromptDefault = Ju lutemi, jepni Fjalëkalimin tuaj të Përgjithshëm.
|
||
|
||
# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
|
||
# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
|
||
#
|
||
# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
|
||
# in IceCat and evaluating the following code:
|
||
#
|
||
# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
|
||
#
|
||
# Simply replace YOURSTRING with your translation.
|
||
#
|
||
# If it's not possible to produce an understandable translation within these
|
||
# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
|
||
|
||
# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
|
||
# conversion to UTF-8.
|
||
# length_limit = 64 bytes
|
||
RootCertModuleName = Modul "Roots" i Brendshëm
|
||
# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
|
||
# to UTF-8.
|
||
# length_limit = 32 bytes
|
||
ManufacturerID = Mozilla.org
|
||
# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
|
||
# conversion to UTF-8.
|
||
# length_limit = 32 bytes
|
||
LibraryDescription = Shërbime Kripto të Brends. PSM
|
||
# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
|
||
# conversion to UTF-8.
|
||
# length_limit = 32 bytes
|
||
TokenDescription = Shërbime Kripto të Thjeshta
|
||
# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
|
||
# conversion to UTF-8.
|
||
# length_limit = 32 bytes
|
||
PrivateTokenDescription = Pajisje Sigurie Software
|
||
# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
|
||
# to UTF-8.
|
||
# length_limit = 64 bytes
|
||
SlotDescription = Shërbime Kriptografike të Brendshme PSM
|
||
# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
|
||
# conversion to UTF-8.
|
||
# length_limit = 64 bytes
|
||
PrivateSlotDescription = Kyçe PMS Private
|
||
# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
|
||
# conversion to UTF-8.
|
||
# length_limit = 32 bytes
|
||
Fips140TokenDescription = Pajisje Sigurie Software (FIPS)
|
||
# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
|
||
# conversion to UTF-8.
|
||
# length_limit = 64 bytes
|
||
Fips140SlotDescription = Shërbime Kyçesh dhe Dëshmish, FIPS 140 Kriptografik
|
||
# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
|
||
nick_template = ID %2$s për %1$s
|
||
CertDumpKUSign = Nënshkrim
|
||
CertDumpKUNonRep = Jomospranim
|
||
CertDumpKUEnc = Shifrim Kyçesh
|
||
CertDumpKUDEnc = Shifrim të Dhënash
|
||
CertDumpKUKA = Marrëveshje Kyçi
|
||
CertDumpKUCertSign = Nënshkrues Dëshmish
|
||
CertDumpKUCRLSigner = Nënshkrues CRL
|
||
PSMERR_SSL_Disabled = S’lidhet dot në mënyrë të siguruar, sepse protokolli SSL është çaktivizuar.
|
||
PSMERR_SSL2_Disabled = S’lidhet dot në mënyrë të siguruar, sepse sajti përdor një version të vjetër, të pasiguruar të protokollit SSL.
|
||
PSMERR_HostReusedIssuerSerial = Keni marrë një dëshmi të pavlefshme. Ju lutemi, lidhuni me administratorin e shërbyesit ose i dërgoni një email korrespondentit dhe jepuni atyre të dhënat vijuese:\n\nDëshmia juaj përmban të njëjtin numër serial me një tjetër dëshmi të lëshuar nga autoriteti i dëshmive. Ju lutemi, merrni një dëshmi të re që të përmbajë një numër serial unik.
|
||
# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
|
||
SSLConnectionErrorPrefix2 = Ndodhi një gabim gjatë lidhjes me %1$S. %2$S\n
|
||
certErrorIntro = %S përdor një dëshmi sigurie të pavlefshme.
|
||
certErrorTrust_SelfSigned = Dëshmia nuk besohet, ngaqë është e vetënënshkruar.
|
||
certErrorTrust_UnknownIssuer = Dëshmia nuk është besuar, sepse lëshuesi i dëshmisë është i panjohur.
|
||
certErrorTrust_UnknownIssuer2 = Shërbyesi mund të mos jetë duke dërguar dëshmitë e duhura të ndërmjetësimit.
|
||
certErrorTrust_UnknownIssuer3 = Mund të duhet të importohet një dëshmi shtesë rrënjë.
|
||
certErrorTrust_CaInvalid = Dëshmia nuk është besuar, sepse qe lëshuar nga një autoritet i pavlefshëm dëshmish.
|
||
certErrorTrust_Issuer = Dëshmia nuk është besuar, sepse lëshuesi i dëshmisë nuk është besuar.
|
||
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled = Dëshmia s’është e besueshme, ngaqë është nënshkruar duke përdorur një algoritëm nënshkrimesh i cili është i çaktivizuar, pasi nuk është i siguruar.
|
||
certErrorTrust_ExpiredIssuer = Dëshmia nuk është besuar, sepse dëshmia e lëshuesit ka skaduar.
|
||
certErrorTrust_Untrusted = Dëshmia nuk vjen nga një burim i besuar.
|
||
certErrorTrust_MitM = Lidhja juaj po përgjohet nga një ndërmjetës TLS. Në qoftë e mundur, çinstalojeni, ose formësojeni pajisjen tuaj që të besojë dëshminë rrënjë për të.
|
||
certErrorMismatch = Dëshmia nuk është e vlefshme për emrin %S.
|
||
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
|
||
certErrorMismatchSinglePrefix = Dëshmia është e vlefshme vetëm për %S.
|
||
certErrorMismatchMultiple = Dëshmia është e vlefshme vetëm për emrat vijues:
|
||
# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
|
||
certErrorExpiredNow = Dëshmia skadoi më %1$S. Ora tani është %2$S.
|
||
# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
|
||
certErrorNotYetValidNow = Dëshmia nuk do të jetë e vlefshme përpara %1$S. Ora tani është %2$S.
|
||
certErrorMitM = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, të cilat lëshohen nga autoritete dëshmish.
|
||
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
|
||
certErrorMitM2 = %S ka nga pas entin jofitimprurës Mozilla, i cili administron një arkiv tërësisht të hapur autoriteti dëshmish (AD). Arkivi AD ndihmon të garantohet se autoritetet e dëshmive ndjekin praktikat më të mira mbi sigurinë e përdoruesve.
|
||
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
|
||
certErrorMitM3 = %S përdor arkivin AD të Mozilla-s për të verifikuar se një lidhje është e siguruar, në vend se dëshmi të furnizuara nga sistemi operativ i përdoruesit. Kështu, nëse një program antivirus apo një rrjet përgjon një lidhje me një dëshmi sigurie të lëshuar nga një Autoritet Dëshmish që s’gjendet te arkivi AD Mozilla, lidhja konsiderohet jo e parrezik.
|
||
certErrorSymantecDistrustAdministrator = Mundeni të njoftoni përgjegjësin e sajtit mbi këtë problem.
|
||
# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
|
||
certErrorCodePrefix3 = Kod gabimi: %S
|
||
P12DefaultNickname = Dëshmi e Importuar
|
||
CertUnknown = E panjohur
|
||
CertNoEmailAddress = (pa adresë email)
|
||
CaCertExists = Kjo dëshmi është tashmë e instaluar si autoritet dëshmish.
|
||
NotACACert = Kjo nuk është dëshmi autoriteti dëshmish, ndaj nuk mund të importohet në një listë autoritetesh dëshmish.
|
||
UserCertIgnoredNoPrivateKey = Kjo dëshmi vetjake s’mund të instalohet, sepse nuk zotëroni kyçin përgjegjës privat që qe krijuar kur u kërkua dëshmia.
|
||
UserCertImported = Dëshmia juaj vetjake u instalua. Do të duhej të ruanit një kopje kopjeruajtëse të kësaj dëshmie.
|
||
CertOrgUnknown = (E panjohur)
|
||
CertNotStored = (E Paruajtur)
|
||
CertExceptionPermanent = I përhershëm
|
||
CertExceptionTemporary = I përkohshëm
|