56 lines
4 KiB
INI
56 lines
4 KiB
INI
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
|
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
|
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
|
|
|
# This file is in the UTF-8 encoding
|
|
[Strings]
|
|
# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
|
|
# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
|
|
# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
|
|
# use the untranslated English word "yes" as value
|
|
isRTL=
|
|
CrashReporterTitle=Hutsegiteen berriemailea
|
|
# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
|
|
CrashReporterVendorTitle=%s hutsegiteen berriemailea
|
|
# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
|
|
CrashReporterErrorText=Aplikazioak arazo bat izan du eta huts egin du.\n\nTamalez, hutsegiteen berriemailea ez da gai hutsegite honen txostena bidaltzeko.\n\nXehetasunak: %s
|
|
# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "IceCat"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
|
|
CrashReporterProductErrorText2=%s(e)k arazo bat izan du eta huts egin du.\n\nTamalez, hutsegiteen berriemailea ez da gai hutsegite honen txostena bidaltzeko.\n\nXehetasunak: %s
|
|
CrashReporterSorry=Sentitzen dugu
|
|
# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
|
|
CrashReporterDescriptionText2=%s(e)k arazo bat izan du eta huts egin du.\n\nArazo hau aztertu eta konpontzen laguntzeko, hutsegitearen txostena bidal diezagukezu.
|
|
CrashReporterDefault=Aplikazio hau hutsegite baten ondoren exekutatzen da aplikazioaren egileari hutsegitearen berri emateko. Ez litzateke zuzenean exekutatu behar.
|
|
Details=Xehetasunak…
|
|
ViewReportTitle=Txostenaren edukia
|
|
CommentGrayText=Gehitu iruzkina (iruzkinak publikoki ikus daitezke)
|
|
ExtraReportInfo=Aplikazioak huts egin zueneko egoerari buruzko informazio teknikoa ere badu txosten honek.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
|
|
CheckSendReport=Eman %s(r)i hutsegite honen berri konpontzen saia daitezen
|
|
CheckIncludeURL=Sartu bisitatzen ari nintzen orriaren helbidea
|
|
ReportPreSubmit2=Hutsegite-txostena irten edo berrabiarazi aurretik bidaliko da.
|
|
ReportDuringSubmit2=Txostena bidaltzen…
|
|
ReportSubmitSuccess=Txostena ongi bidali da!
|
|
ReportSubmitFailed=Arazoa egon da txostena bidaltzean.
|
|
ReportResubmit=Bidaltzean huts egindako txostenak birbidaltzen…
|
|
# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
|
|
Quit2=Irten
|
|
# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
|
|
Restart=Berrabiarazi %s
|
|
Ok=Ados
|
|
Close=Itxi
|
|
# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
|
|
CrashID=Hutsegitearen IDa: %s
|
|
# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
|
|
CrashDetailsURL=Hutsegite honen xehetasunak ondorengo helbidean ikus ditzakezu: %s
|
|
ErrorBadArguments=Aplikazioak argumentu baliogabe bat pasa du.
|
|
ErrorExtraFileExists=Aplikazioak ez du utzi datu-fitxategirik.
|
|
ErrorExtraFileRead=Ezin da irakurri aplikazioaren datu-fitxategia.
|
|
ErrorExtraFileMove=Ezin da lekuz aldatu aplikazioaren datu-fitxategia.
|
|
ErrorDumpFileExists=Aplikazioak ez du utzi hutsegitearen iraulketa-fitxategia.
|
|
ErrorDumpFileMove=Ezin da hutsegitearen iraulketa lekuz aldatu.
|
|
ErrorNoProductName=Aplikazioak ez du bere burua identifikatu.
|
|
ErrorNoServerURL=Aplikazioak ez du zehaztu hutsegitearen berri emateko zerbitzaria.
|
|
ErrorNoSettingsPath=Ezin dira aurkitu hutsegitearen berriemailearen ezarpenak.
|
|
ErrorCreateDumpDir=Ezin da sortu osatugabeko iraulketa-direktorioa.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
|
|
ErrorEndOfLife=%s(r)en bertsioak ez du euskarri gehiago. Hutsegiteen txostenak ez dira gehiago onartzen bertsio honentzat. Pentsa ezazu bertsio-berritzea onartutako bertsio batera.
|