trisquel-icecat/icecat/l10n/az/devtools/client/debugger.properties
2025-10-06 02:35:48 -06:00

209 lines
11 KiB
Properties
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
# The correct localization of this file might be to keep it in
# English, or another language commonly spoken among web developers.
# You want to make that choice consistent across the developer tools.
# A good criteria is the language in which you'd find the best
# documentation on web development on the web.
# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
# context menu to copy the text that the user selected.
copyToClipboard.label = Buferə köçür
copyToClipboard.accesskey = C
copySource.accesskey = y
# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
# context menu to copy the source URI of file open.
copySourceUri2 = Mənbə URI-sini köçür
copySourceUri2.accesskey = u
setDirectoryRoot.accesskey = r
# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
# context menu to copy the function the user selected
copyFunction.label = Funksiyanı köçür
copyFunction.accesskey = F
copyStackTrace.accesskey = c
# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
# when there are no sources.
noSourcesText = Səhifənin mənbələri yoxdur.
# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
# searching all the source files the debugger has seen.
# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
# key identifiers, not messages displayed to the user.
sources.search.key2 = CmdOrCtrl+P
# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
# search for searching all the source files the debugger has seen.
# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
# key identifiers, not messages displayed to the user.
sources.search.alt.key = CmdOrCtrl+O
# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
# key identifiers, not messages displayed to the user.
projectTextSearch.key = CmdOrCtrl+Shift+F
# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
# modal for searching functions in a file.
# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
# key identifiers, not messages displayed to the user.
functionSearch.key = CmdOrCtrl+Shift+O
# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
# breakpoints.
# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
# key identifiers, not messages displayed to the user.
toggleBreakpoint.key = CmdOrCtrl+B
# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
# step out.
stepOut.key = Shift+F11
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
shortcuts.header.editor = Redaktor
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
shortcuts.header.search = Axtarış
# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
# message when the query did not match any text of all files in a project.
projectTextSearch.noResults = Nəticə tapılmadı
# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
# for searching within a the currently opened files in the editor
# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
# key identifiers, not messages displayed to the user.
sourceSearch.search.key2 = CmdOrCtrl+F
# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
# the source search input bar
sourceSearch.search.placeholder = Faylda axtar…
# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
# are displayed in the breakpoints menu item popup.
breakpointMenuItem.enableSelf2.label = Aktivləşdir
breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey = E
breakpointMenuItem.disableSelf2.label = Söndür
breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey = D
breakpointMenuItem.deleteSelf2.label = Sil
breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey = R
breakpointMenuItem.enableOthers2.label = Digərlərini aktivləşdir
breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey = o
breakpointMenuItem.disableOthers2.label = Digərlərini söndür
breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey = s
breakpointMenuItem.deleteOthers2.label = Digərlərini sil
breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey = h
breakpointMenuItem.enableAll2.label = Hamısını aktivləşdir
breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey = b
breakpointMenuItem.disableAll2.label = Hamısını söndür
breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey = k
breakpointMenuItem.deleteAll2.label = Hamısını sil
breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey = a
breakpointMenuItem.removeCondition2.label = Şərti sil
breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey = c
breakpointMenuItem.addCondition2.label = Şərt əlavə et
breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey = A
breakpointMenuItem.editCondition2.label = Şərti dəyişdir
breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey = n
breakpointMenuItem.enableOthers = Digərlərini aktivləşdir
breakpointMenuItem.disableOthers = Digərlərini söndür
breakpointMenuItem.deleteOthers = Digərlərini sil
# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
# tooltip for traversing to the Next Result
editor.searchResults.nextResult = Sonrakı nəticə
# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
# tooltip for traversing to the Previous Result
editor.searchResults.prevResult = Əvvəlki nəticə
# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
# menu item for jumping to a new paused location
editor.continueToHere.label = Buraya davam et
editor.continueToHere.accesskey = H
editor.disableBreakpoint.accesskey = D
editor.jumpToMappedLocation1.accesskey = m
# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
# for downloading a source's content
downloadFile.label = Faylı endir
downloadFile.accesskey = d
framework.disableGrouping.accesskey = u
framework.enableGrouping.accesskey = u
expressions.accesskey = e
# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
# for closing the selected tab below the mouse.
sourceTabs.closeTab = Vərəqi qapat
sourceTabs.closeTab.accesskey = c
# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
# for closing the other tabs.
sourceTabs.closeOtherTabs = Digər vərəqləri qapat
sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey = o
# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
sourceTabs.closeTabsToEnd = Sağdakı vərəqləri qapat
sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey = e
# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
# for closing all tabs.
sourceTabs.closeAllTabs = Bütün vərəqləri qapat
sourceTabs.closeAllTabs.accesskey = a
sourceTabs.revealInTree.accesskey = r
sourceTabs.prettyPrint.accesskey = p
# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
# for close tab button in source tabs.
sourceTabs.closeTabButtonTooltip = Vərəqi qapat
# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
# button for refreshing the expressions.
watchExpressions.refreshButton = Yenilə
# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
# editor when the loading process has started but there is no file to display
# yet.
loadingText = Yüklənir…
# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
# text displayed when the user searches for specific lines in a file
gotoLineModal.placeholder = Sətrə keç…
# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
# to open the go to line modal
gotoLineModal.title = Fayldakı sətir nömrəsinə keç
# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
# searching for a function or variable
# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
# key identifiers, not messages displayed to the user.
symbolSearch.search.key2 = CmdOrCtrl+Shift+O
# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
# keyboard shortcuts that use the control key
ctrl = Ctrl
shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey = B
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
# keyboard shortcut action for pause of resume
shortcuts.pauseOrResume = Fasilə/davam et
# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
# keyboard shortcut button text
shortcuts.buttonName = Klaviatura qısayolları
# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
# in the variables list as a separator between the name and value.
variablesSeparatorLabel = :
variablesViewUninitialized = (başladılmayıb)
variablesViewMissingArgs = (istifadə oluna bilməz)
# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
variablesEditButtonTooltip = Dəyər təyin etmək üçün kliklə
# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
# you see "N more..." in the web console output.
# This is a semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
##1 number of remaining items in the object
# example: 3 more…
variablesViewMoreObjects = #1 dənə daha…;#1 dənə daha…
# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
# in the variables list on an item with an editable name.
variablesEditableNameTooltip = Redakte etmək üçün ikili klikləyin
# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
# in the variables list on an item with an editable value.
variablesEditableValueTooltip = Dəyəri dəyişmək üçün klikləyin
# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
# in the variables list on an item which can be removed.
variablesCloseButtonTooltip = Silmək üçün kliklə
# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
# Explanations of what these represent can be found at the following links:
# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
# It's probably best to keep these in English.
configurableTooltip = configurable
writableTooltip = yazılabilən
frozenTooltip = donmuş
WebIDLTooltip = WebIDL