trisquel-icecat/icecat/l10n/ar/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
2025-10-06 02:35:48 -06:00

102 lines
7 KiB
Properties
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
CertPasswordPromptDefault = رجاءً أدخِل كلمة السر الرئيسية.
# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
#
# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
# in IceCat and evaluating the following code:
#
# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
#
# Simply replace YOURSTRING with your translation.
#
# If it's not possible to produce an understandable translation within these
# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
RootCertModuleName = وحدة جذور مضمنة
# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
# to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
ManufacturerID = Mozilla.org
# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
LibraryDescription = خدمات تعمية PSM
# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
TokenDescription = خدمات تعمية عامة
# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
PrivateTokenDescription = جهاز أمن برمجي
# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
# to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
SlotDescription = خدمات تعمية PSM داخلية
# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
PrivateSlotDescription = مفاتيح PSM خاصة
# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
Fips140TokenDescription = جهاز أمن برمجي(FIPS)
# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
Fips140SlotDescription = خدمات تعمية و مفاتيح و شهادات FIPS 140
# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
nick_template = معرّف %1$s ل‍%2$s
CertDumpKUSign = توقيع
CertDumpKUNonRep = عدم الرّفض
CertDumpKUEnc = شفرة المفتاح
CertDumpKUDEnc = شفرة البيانات
CertDumpKUKA = اتّفاق المفتاح
CertDumpKUCertSign = مُوقّع الشّهادة
CertDumpKUCRLSigner = مُوقّع قائمة فسخ الشهادات
PSMERR_SSL_Disabled = تعذّر الاتصال بسريّة لأن بروتوكول SSL مُعطّل.
PSMERR_SSL2_Disabled = تعذّر الاتصال بسريّة لأن الموقع يستخدم إصدارة قديمة غير مُؤَمّنة من برتوكول SSL.
PSMERR_HostReusedIssuerSerial = استقبلت شهادة غير صالحة. الرّجاء الاتّصال بمدير النّظام أو مراسل البريد الإلكتروني و إعطائهم المعلومات التّالية:\n\nتحتوي شهادتك على نفس الرّقم التسلسلي لشهادة أخرى من نفس سلطة الشّهادات. الرّجاء الحصول على شهادة جديدة تحتوي رقمًا تسلسليًا فريدًا.
# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
SSLConnectionErrorPrefix2 = حدث خطأ أثناء الاتصال ب‍ %1$S. %2$S\n
certErrorIntro = يستخدم %S شهادة أمن غير سليمة.
certErrorTrust_SelfSigned = الشهادة غير موثوقة لأنها موقعّة ذاتيًا.
certErrorTrust_UnknownIssuer = الشهادة غير موثوقة لمجهوليّة المُصْدِر.
certErrorTrust_UnknownIssuer2 = لربما لا يرسل الخادوم شهادات وسيطة مناسبة.
certErrorTrust_UnknownIssuer3 = قد تكون هناك شهادة جذر جديدة بحاجة للاستيراد.
certErrorTrust_CaInvalid = الشهادة غير موثوقة لأنها أُصدِرت من سلطة شهادات غير سليمة.
certErrorTrust_Issuer = الشهادة غير موثوقة لعدم موثوقيّة شهادة المُصْدِر.
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled = الشهادة غير موثوقة لأنها وُقعت باستخدام خوارزمية توقيع عُطّلت لعدم أمانها.
certErrorTrust_ExpiredIssuer = الشهادة غير موثوقة لانتهاء صلاحية شهادة المُصْدِر.
certErrorTrust_Untrusted = لم تأت هذه الشهادة من مصدر موثوق.
certErrorTrust_MitM = يعترض اتصالك وسيط TLS. أزله إن أمكن أو اضبطه ليثق في شهادة جذره.
certErrorMismatch = الشهادة ليست سليمة للاسم %S.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
certErrorMismatchSinglePrefix = الشهادة مقبولة فقط ل‍ %S.
certErrorMismatchMultiple = الشهادة مقبولة فقط للأسماء التالية:
# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
certErrorExpiredNow = انتهت صلاحية الشهادة في %1$S. تاريخ اليوم هو %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
certErrorNotYetValidNow = لن تكون الشهادة صالحة قبل %1$S. تاريخ اليوم هو %2$S.
certErrorMitM = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات، وسُلطات الشهادات هي من تُصدر تلك الشهادات.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
certErrorCodePrefix3 = رمز الخطأ: %S
P12DefaultNickname = شهادة مستوردة
CertUnknown = غير معروف
CertNoEmailAddress = (لا عنوان بريد إلكتروني)
CaCertExists = هذه الشهادة مثبتة مسبقًا كسُلطة شهادات.
NotACACert = هذه ليست شهادة سلطة شهادات، لذلك تعذّر استيرادها إلى قائمة سلطات الشهادات.
UserCertIgnoredNoPrivateKey = تعذّر تنصيب الشهادة الشخصية هذه لأنك لا تملك المفتاح السرّي الموافق لها الذي أنشئ عندما طلبت هذه الشهادة.
UserCertImported = نُصِّبت شهادتك الشخصية. عليك الاحتفاظ بنسخة احتياطية من هذه الشهادة.
CertOrgUnknown = (مجهول)
CertNotStored = (غير مخزّن)
CertExceptionPermanent = دائم
CertExceptionTemporary = مؤقت