trisquel-icecat/icecat/l10n/sr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties

46 lines
4.5 KiB
Properties
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
# Application not responding
# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
restartTitle = Затвори %S
restartMessageNoUnlocker2 = %S је већ покренут, али не одговара. Да бисте користили %S, прво морате затворити постојећи %S процес, поново покренути уређај или користити други профил.
restartMessageUnlocker = %S је већ покренут, али не одговара. Пре отварања новог прозора морате да окончате стари процес %S-а.
restartMessageNoUnlockerMac = Копија %S-а је већ отворена. Само један %S може да буде отворен.
restartMessageUnlockerMac = Примерак програма %S је већ покренут. Покренути примерак %S ће бити затворен да би се отворио нови примерак.
# Profile manager
# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
profileTooltip = Профил: „%S“ путања: „%S“
pleaseSelectTitle = Избор профила
pleaseSelect = Изаберите профил за почетак %S, или направите нови профил.
renameProfileTitle = Преименовање профила
renameProfilePrompt = Изаберите нови назив профила „%S“:
profileNameInvalidTitle = Неважећи назив профила
profileNameInvalid = Назив профила „%S” није дозвољен.
chooseFolder = Избор фасцикле профила
profileNameEmpty = Назив профила не може бити празан.
invalidChar = Знак „%S“ не може бити део имена профила. Изаберите другачије име.
deleteTitle = Уклони профил
deleteProfileConfirm = Брисањем профила га уклањате са списка доступних профила.\nМожете да избришете и подешавања, сертификате и друге корисничке податке. Ова радња ће избрисати фасциклу „%S” и не може се опозвати.\nЖелите ли да избришете датотеке из профила?
deleteFiles = Уклони датотеке
dontDeleteFiles = Не бриши датотеке
profileCreationFailed = Није могуће направити профил. Вероватно је одабрана фасцикла само за читање.
profileCreationFailedTitle = Неуспешно стварање профила
profileExists = Профил под овим називом већ постоји. Изаберите другачије име.
profileFinishText = Кликните на „Заврши” да бисте направили профил.
profileFinishTextMac = Кликните на „Готово” да бисте направили профил.
profileMissing = Није могуће учитати профил %S. Можда недостаје или је недоступан.
profileMissingTitle = Недостаје профил
profileDeletionFailed = Профил није могао бити обрисан јер је већ у употреби.
profileDeletionFailedTitle = Неуспешно брисање
# Profile reset
# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
resetBackupDirectory = Стари %S подаци
flushFailTitle = Промене нису сачуване
flushFailMessage = Промене нису сачуване због неочекиване грешке.
# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
flushFailRestartButton = Поново покрени %S
flushFailExitButton = Изађи