88 lines
6 KiB
Properties
88 lines
6 KiB
Properties
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
||
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
||
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
||
|
||
# LOCALIZATION NOTE:
|
||
|
||
# This file must be saved as UTF8
|
||
|
||
# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
|
||
# accesskey with an ampersand (e.g. &).
|
||
|
||
# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
|
||
# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
|
||
# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
|
||
# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
|
||
# being used as an accesskey.
|
||
|
||
# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
|
||
# from en-US contains a \n.
|
||
|
||
REG_APP_DESC = $BrandShortName prinaša varno, enostavno brskanje po spletu. Znan uporabniški vmesnik, okrepljene varnostne možnosti - vključno z zaščito pred spletno krajo identitete - in vgrajeno iskanje vam omogočajo, da odnesete kar največ od svetovnega spleta.
|
||
BRIEF_APP_DESC = Hitro in zasebno brskanje
|
||
# LOCALIZATION NOTE:
|
||
# The non-variable portion of this MUST match the translation of
|
||
# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl
|
||
PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE = $BrandShortName – Zasebno brskanje
|
||
CONTEXT_OPTIONS = M$ožnosti programa $BrandShortName
|
||
CONTEXT_SAFE_MODE = $BrandShortName: $Varni način
|
||
OPTIONS_PAGE_TITLE = Vrsta namestitve
|
||
OPTIONS_PAGE_SUBTITLE = Izberite možnosti namestitve
|
||
SHORTCUTS_PAGE_TITLE = Postavitev bližnjic
|
||
SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE = Ustvari programske ikone
|
||
COMPONENTS_PAGE_TITLE = Namestitev komponent po izbiri
|
||
COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE = Priporočene komponente po izbiri
|
||
OPTIONAL_COMPONENTS_DESC = Storitev za vzdrževanje omogoča posodabljanje programa $BrandShortName v ozadju.
|
||
MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC = Namesti storitev za &vzdrževanje
|
||
SUMMARY_PAGE_TITLE = Povzetek
|
||
SUMMARY_PAGE_SUBTITLE = Vse je pripravljeno za namestitev $BrandShortNamea
|
||
SUMMARY_INSTALLED_TO = $BrandShortName bo nameščen na naslednje mesto:
|
||
SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL = Za dokončanje namestitve bo morda potreben ponovni zagon računalnika.
|
||
SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL = Za dokončanje odstranjevanja bo morda potreben ponovni zagon računalnika.
|
||
SUMMARY_TAKE_DEFAULTS = U&porabi $BrandShortName kot privzeti brskalnik
|
||
SUMMARY_INSTALL_CLICK = Kliknite Namesti za nadaljevanje.
|
||
SUMMARY_UPGRADE_CLICK = Kliknite Nadgradi za nadaljevanje.
|
||
SURVEY_TEXT = &Povejte nam svoje mnenje o programu $BrandShortName
|
||
LAUNCH_TEXT = &Zaženi $BrandShortName zdaj
|
||
CREATE_ICONS_DESC = Ustvari ikone za $BrandShortName:
|
||
ICONS_DESKTOP = na &namizje
|
||
ICONS_STARTMENU = v mapo Programi v meniju &Start
|
||
ICONS_TASKBAR = v opravilni vrs&tici
|
||
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL = Pred nadaljevanjem z namestitvijo morate $BrandShortName zapreti.\n\nZa nadaljevanje zaprite $BrandShortName.
|
||
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL = Za nadaljevanje odstranitve je treba $BrandShortName zapreti.\n\nZa nadaljevanje zaprite $BrandShortName.
|
||
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH = Za nadaljevanje osvežitve je treba $BrandShortName zapreti.\n\nZa nadaljevanje zaprite $BrandShortName.
|
||
WARN_WRITE_ACCESS = Nimate dostopa za pisanje v namestitveno mapo.\n\nKliknite gumb V redu in izberite drugo mapo.
|
||
WARN_DISK_SPACE = Na tem mestu ni dovolj prostora na disku.\n\nKliknite gumb V redu in izberite drugo mesto.
|
||
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG = Žal $BrandShortNamea ni mogoče namestiti. Ta različica $BrandShortNamea zahteva ${MinSupportedVer} ali novejšo. Za več informacij kliknite V redu.
|
||
WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG = Žal $BrandShortNamea ni mogoče namestiti. Ta različica $BrandShortNamea zahteva procesor s podporo za ${MinSupportedCPU}. Za več informacij kliknite V redu.
|
||
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG = Oprostite, $BrandShortName je nemogoče namestiti. Ta različica $BrandShortName zahteva različico ${MinSupportedVer} ali novejšo in procesor s podporo ${MinSupportedCPU}. Za več informacij kliknite gumb V redu.
|
||
WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL = Za dokončanje predhodnega odstranjevanja programa $BrandShortName morate ponovno zagnati vaš računalnik. Ga želite ponovno zagnati zdaj?
|
||
WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE = Da dokončate predhodno nadgradnjo programa $BrandShortName, morate svoj računalnik ponovno zagnati. Ga želite ponovno zagnati zdaj?
|
||
ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX = Napaka pri ustvarjanju mape:
|
||
ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX = Kliknite Prekliči za ustavitev namestitve ali\nPonovi za ponovni poskus.
|
||
UN_CONFIRM_PAGE_TITLE = Odstrani $BrandFullName
|
||
UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE = Odstranite $BrandFullName iz svojega računalnika.
|
||
UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM = $BrandShortName bo odstranjen z naslednjega mesta:
|
||
UN_CONFIRM_CLICK = Kliknite Odstrani za nadaljevanje.
|
||
UN_REFRESH_PAGE_TITLE = Bi želeli namesto tega osvežiti $BrandShortName?
|
||
UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION = Če imate težave s $BrandShortNameom, lahko pomaga osvežitev.\n\nZ njo boste obnovili privzete nastavitve in odstranili dodatke. Svež začetek za optimalno delovanje.
|
||
UN_REFRESH_LEARN_MORE = &Več o tem
|
||
UN_REFRESH_BUTTON = &Osveži $BrandShortName
|
||
BANNER_CHECK_EXISTING = Preverjanje obstoječe namestitve ...
|
||
STATUS_INSTALL_APP = Nameščanje programa $BrandShortName ...
|
||
STATUS_INSTALL_LANG = Nameščanje jezikovnega paketa (${AB_CD}) ...
|
||
STATUS_UNINSTALL_MAIN = Odstranjevanje programa $BrandShortName ...
|
||
STATUS_CLEANUP = Čiščenje in urejanje ...
|
||
UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL = Povejte Mozilli, zakaj ste odstranili $BrandShortName
|
||
# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
|
||
# One line
|
||
OPTIONS_SUMMARY = Izberite vrsto namestitve in kliknite gumb Naprej.
|
||
# One line
|
||
OPTION_STANDARD_DESC = $BrandShortName bo nameščen z najpogostejšimi izbirami.
|
||
OPTION_STANDARD_RADIO = &Običajna
|
||
# Two lines
|
||
OPTION_CUSTOM_DESC = Izberete lahko, katere možnosti želite namestiti. Za napredne uporabnike.
|
||
OPTION_CUSTOM_RADIO = &Po meri
|
||
# LOCALIZATION NOTE:
|
||
# The following text replaces the Install button text on the summary page.
|
||
UPGRADE_BUTTON = &Nadgradi
|