46 lines
4.7 KiB
Properties
46 lines
4.7 KiB
Properties
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
||
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
||
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
||
|
||
# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
|
||
|
||
# Application not responding
|
||
# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
|
||
restartTitle = Закрыть %S
|
||
restartMessageNoUnlocker2 = %S уже запущен, но не отвечает. Чтобы использовать %S, вы должны сначала завершить запущенный процесс %S, перезапустить устройство или использовать другой профиль.
|
||
restartMessageUnlocker = %S уже запущен, но не отвечает. Чтобы открыть новое окно, должен быть завершён запущенный процесс %S.
|
||
restartMessageNoUnlockerMac = Копия %S уже открыта. В один момент времени может быть открыта только одна копия %S.
|
||
restartMessageUnlockerMac = Копия %S уже открыта. Запущенная копия %S будет закрыта, чтобы открыть эту.
|
||
# Profile manager
|
||
# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
|
||
profileTooltip = Профиль: «%S» — Путь: «%S»
|
||
pleaseSelectTitle = Выбор профиля
|
||
pleaseSelect = Выберите профиль для запуска %S, или создайте новый.
|
||
renameProfileTitle = Переименование профиля
|
||
renameProfilePrompt = Переименовать профиль «%S» в:
|
||
profileNameInvalidTitle = Недопустимое имя профиля
|
||
profileNameInvalid = Имя профиля «%S» недопустимо.
|
||
chooseFolder = Выбрать папку профиля
|
||
profileNameEmpty = Имя профиля не может быть пустым.
|
||
invalidChar = Символ «%S» не может быть использован в имени профиля. Выберите другое имя.
|
||
deleteTitle = Удаление профиля
|
||
deleteProfileConfirm = Удаление профиля приведёт к удалению профиля из списка доступных профилей и не может быть отменено.\nВы можете также удалить файлы профиля, включая ваши настройки, сертификаты и другие пользовательские данные. Выбор этой опции приведет к удалению папки «%S», которое не может быть отменено.\nВы хотите удалить файлы профиля?
|
||
deleteFiles = Удалить файлы
|
||
dontDeleteFiles = Не удалять файлы
|
||
profileCreationFailed = Профиль не может быть создан. Возможно, запись в указанную папку запрещена.
|
||
profileCreationFailedTitle = Ошибка при создании профиля
|
||
profileExists = Профиль с таким именем уже существует. Введите другое имя.
|
||
profileFinishText = Нажмите кнопку «Готово» для завершения создания профиля.
|
||
profileFinishTextMac = Нажмите кнопку «Готово» для завершения создания профиля.
|
||
profileMissing = Не удалось загрузить ваш профиль «%S». Возможно, он отсутствует или недоступен.
|
||
profileMissingTitle = Отсутствует профиль
|
||
profileDeletionFailed = Не удалось удалить профиль, так как он в данный момент используется.
|
||
profileDeletionFailedTitle = Удаление не удалось
|
||
# Profile reset
|
||
# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
|
||
resetBackupDirectory = Старые данные %S
|
||
flushFailTitle = Изменения не сохранены
|
||
flushFailMessage = Неожиданная ошибка не позволила сохранить ваши изменения.
|
||
# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
|
||
flushFailRestartButton = Перезапустить %S
|
||
flushFailExitButton = Выйти
|