46 lines
3.6 KiB
Properties
46 lines
3.6 KiB
Properties
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
|
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
|
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
|
|
|
# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
|
|
|
|
# Application not responding
|
|
# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
|
|
restartTitle = Serrar %S
|
|
restartMessageNoUnlocker2 = %S vegn gia exequì ma na respunda betg. Per utilisar %S, l'emprim terminar il process existent da %S, reaviar tes apparat u utilisar in auter profil.
|
|
restartMessageUnlocker = %S vegn gia exequì, na reagescha però betg. Il process %S avert sto vegnir terminà per pudair avrir ina nova fanestra.
|
|
restartMessageNoUnlockerMac = Ina copia da %S vegn gia exequida. Pliras copias da %S na pon betg vegnir exequidas a medem temp.
|
|
restartMessageUnlockerMac = Ina copia da %S vegn gia exequida. La copia %S averta vegn terminada per pudair avrir questa copia.
|
|
# Profile manager
|
|
# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
|
|
profileTooltip = Profil: "%S" - Percurs: "%S"
|
|
pleaseSelectTitle = Tscherner in profil d'utilisader
|
|
pleaseSelect = Tscherna per plaschair in profil per aviar %S u creescha in nov profil.
|
|
renameProfileTitle = Renumnar il profil
|
|
renameProfilePrompt = Renumnar il profil "%S" en:
|
|
profileNameInvalidTitle = Num da profil nunvalid
|
|
profileNameInvalid = Il num da profil "%S" n'è betg permess.
|
|
chooseFolder = Tscherner in ordinatur
|
|
profileNameEmpty = Ti stos endatar in num per il profil.
|
|
invalidChar = Il caracter "%S" n'è betg permess en il num da profil. Tscherna per plaschair in auter num.
|
|
deleteTitle = Stizzar il profil
|
|
deleteProfileConfirm = Cun stizzar il profil vegn quel allontanà da la glista dals profils disponibels e na po BETG vegnir reconstruì. Ti pos opziunalmain era stizzar tut las datas dal profil, incl. ils parameters e las datas persunalas memorisadas. Questa opziun stizza il suandant ordinatur incl. ses cuntegn cumplet:\n\n"%S"\n\nATTENZIUN: quest pass na po BETG vegnir revocà!\n\nVuls ti stizzar las datas dal profil?
|
|
deleteFiles = Stizzar las datotecas
|
|
dontDeleteFiles = Betg stizzar las datotecas
|
|
profileCreationFailed = Impussibel da crear il profil. Eventualmain è l'ordinatur tschernì mo per lectura.
|
|
profileCreationFailedTitle = I n'è betg reussì da crear in profil
|
|
profileExists = In profil cun quest num exista gia. Tscherna per plaschair in auter num.
|
|
profileFinishText = Clicca sin "Terminar" per crear il nov profil.
|
|
profileFinishTextMac = Clicca sin "Terminar" per crear il nov profil.
|
|
profileMissing = Tes profil %S na po betg vegnir chargià. El n'exista betg u n'è betg accessibel.
|
|
profileMissingTitle = Profil manca
|
|
profileDeletionFailed = Betg reussì da stizzar il profil, eventualmain vegn el actualmain utilisà.
|
|
profileDeletionFailedTitle = Betg reussì da stizzar
|
|
# Profile reset
|
|
# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
|
|
resetBackupDirectory = Datas veglias da %S
|
|
flushFailTitle = Midadas betg memorisadas
|
|
flushFailMessage = I n'è betg reussì da memorisar tias midadas pervia dad ina errur nunspetgada.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
|
|
flushFailRestartButton = Reaviar %S
|
|
flushFailExitButton = Terminar
|