56 lines
4.1 KiB
INI
56 lines
4.1 KiB
INI
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
|
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
|
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
|
|
|
# This file is in the UTF-8 encoding
|
|
[Strings]
|
|
# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
|
|
# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
|
|
# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
|
|
# use the untranslated English word "yes" as value
|
|
isRTL=
|
|
CrashReporterTitle=Relator de travamentos
|
|
# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
|
|
CrashReporterVendorTitle=Relator de travamentos da %s
|
|
# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
|
|
CrashReporterErrorText=O aplicativo teve um problema e travou.\n\nInfelizmente, o relator de travamentos não conseguiu enviar o relatório do travamento.\n\nDetalhes: %s
|
|
# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "IceCat"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
|
|
CrashReporterProductErrorText2=O %s teve um problema e travou.\n\nInfelizmente o relator de travamentos está impossibilitado de enviar um relatório do travamento.\n\nDetalhes: %s
|
|
CrashReporterSorry=Lamentamos
|
|
# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
|
|
CrashReporterDescriptionText2=O %s teve um problema e travou.\n\nPara ajudar a diagnosticar e reparar o problema, você pode enviar um relatório do travamento.
|
|
CrashReporterDefault=Este aplicativo é executado depois de um travamento para informar o problema para o fornecedor do aplicativo. Não deve ser executado diretamente.
|
|
Details=Detalhes…
|
|
ViewReportTitle=Conteúdo do relatório
|
|
CommentGrayText=Adicione um comentário (será visível publicamente)
|
|
ExtraReportInfo=Este relatório também contém informações técnicas sobre o estado do aplicativo quando travou.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
|
|
CheckSendReport=Notificar este travamento à %s para que possa ser corrigido
|
|
CheckIncludeURL=Incluir o endereço da página em que eu estava
|
|
ReportPreSubmit2=O relatório de travamento será enviado antes de você sair ou reiniciar.
|
|
ReportDuringSubmit2=Enviando relatório…
|
|
ReportSubmitSuccess=Relatório enviado com êxito!
|
|
ReportSubmitFailed=Houve um problema ao enviar o relatório.
|
|
ReportResubmit=Enviando relatórios que não puderam ser enviados antes…
|
|
# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
|
|
Quit2=Encerrar %s
|
|
# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
|
|
Restart=Reiniciar o %s
|
|
Ok=OK
|
|
Close=Fechar
|
|
# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
|
|
CrashID=ID do relatório: %s
|
|
# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
|
|
CrashDetailsURL=Você pode ver os detalhes deste travamento em %s
|
|
ErrorBadArguments=O aplicativo passou um argumento inválido.
|
|
ErrorExtraFileExists=O aplicativo não deixou um arquivo de dados.
|
|
ErrorExtraFileRead=Não foi possível ler o arquivo de dados do aplicativo.
|
|
ErrorExtraFileMove=Não foi possível mover o arquivo de dados do aplicativo.
|
|
ErrorDumpFileExists=O aplicativo não deixou um arquivo dump.
|
|
ErrorDumpFileMove=Não foi possível mover o relatório de dados do travamento.
|
|
ErrorNoProductName=O aplicativo não se identificou.
|
|
ErrorNoServerURL=O aplicativo não especificou um servidor relator de travamentos.
|
|
ErrorNoSettingsPath=Não foi possível localizar as configurações do Crash Reporter.
|
|
ErrorCreateDumpDir=Não foi possível criar um diretório para salvar os relatórios pendentes.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
|
|
ErrorEndOfLife=A versão do %s que você está usando não é mais suportada. Relatórios de travamento não são mais aceitos para esta versão. Considere atualizar para uma versão suportada.
|