55 lines
3.6 KiB
Properties
55 lines
3.6 KiB
Properties
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
||
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
||
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
||
|
||
# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
|
||
# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
|
||
# The correct localization of this file might be to keep it in
|
||
# English, or another language commonly spoken among web developers.
|
||
# You want to make that choice consistent across the developer tools.
|
||
# A good criteria is the language in which you'd find the best
|
||
# documentation on web development on the web.
|
||
|
||
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
|
||
# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
|
||
remoteIncomingPromptTitle = Connexion entranta
|
||
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
|
||
# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
|
||
remoteIncomingPromptHeader = Una requèsta entranta per permetre una connexion de desbugatge a distància es estada detectada. Un client distant pòt prendre lo contraròtle complèt de vòstre navegador !
|
||
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
|
||
# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
|
||
# allowed.
|
||
# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
|
||
remoteIncomingPromptClientEndpoint = Punt final del client : %1$S
|
||
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
|
||
# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
|
||
# allowed.
|
||
# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
|
||
remoteIncomingPromptServerEndpoint = Punt final de servidor : %1$S
|
||
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
|
||
# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
|
||
remoteIncomingPromptFooter = Autorizar la connexion ?
|
||
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
|
||
# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
|
||
# remote devtools server.
|
||
remoteIncomingPromptDisable = Desactivar
|
||
# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
|
||
# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
|
||
clientSendOOBTitle = Identificant client
|
||
# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
|
||
# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
|
||
clientSendOOBHeader = Lo punt final que siatz a connectar demanda mai d'informacions per autentificar aquesta connexion. Entre-senhatz lo geton çai-dejós del convit afichat sus l’autre periferic.
|
||
# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
|
||
# user to transfer an authentication token to the server.
|
||
# %1$S: The client's cert fingerprint
|
||
clientSendOOBHash = Mon certificat : %1$S
|
||
# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
|
||
# user to transfer an authentication token to the server.
|
||
# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
|
||
clientSendOOBToken = Geton : %1$S
|
||
# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
|
||
# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
|
||
serverReceiveOOBTitle = Picar lo geton client
|
||
# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
|
||
# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
|
||
serverReceiveOOBBody = Lo client deuriá mostrar una valor de geton. Marcatz aquesta valor de geton aicí per acabar l’autentificacion d'aqueste client.
|