108 lines
7.3 KiB
Properties
108 lines
7.3 KiB
Properties
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
|
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
|
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
|
|
|
CertPasswordPrompt = Settu inn lykilorðið fyrir PKCS#11 teiknið %S.
|
|
CertPasswordPromptDefault = Settu inn aðallykilorðið þitt.
|
|
|
|
# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
|
|
# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
|
|
#
|
|
# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
|
|
# in IceCat and evaluating the following code:
|
|
#
|
|
# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
|
|
#
|
|
# Simply replace YOURSTRING with your translation.
|
|
#
|
|
# If it's not possible to produce an understandable translation within these
|
|
# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
|
|
|
|
# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 64 bytes
|
|
RootCertModuleName = Innbyggð rótareining
|
|
# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
|
|
# to UTF-8.
|
|
# length_limit = 32 bytes
|
|
ManufacturerID = Mozilla.org
|
|
# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 32 bytes
|
|
LibraryDescription = PSM dulkóðunarþjónustur
|
|
# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 32 bytes
|
|
TokenDescription = Almennar dulritunarþjónustur
|
|
# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 32 bytes
|
|
PrivateTokenDescription = Öryggishugbúnaður
|
|
# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
|
|
# to UTF-8.
|
|
# length_limit = 64 bytes
|
|
SlotDescription = PSM innri dulmálsþjónustur
|
|
# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 64 bytes
|
|
PrivateSlotDescription = PSM dreifilykill
|
|
# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 32 bytes
|
|
Fips140TokenDescription = Öryggishugbúnaður (FIPS)
|
|
# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 64 bytes
|
|
Fips140SlotDescription = FIPS 140 Dulkóðunar, lykla og skilríkja þjónustur
|
|
# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
|
|
nick_template = %1$s %2$s auðkenni
|
|
CertDumpKUSign = Undirritun
|
|
CertDumpKUNonRep = Óhrekjanleiki
|
|
CertDumpKUEnc = Dulrita lykil
|
|
CertDumpKUDEnc = Dulrita gögn
|
|
CertDumpKUKA = Lyklasamkomulag
|
|
CertDumpKUCertSign = Undirritari skilríkis
|
|
CertDumpKUCRLSigner = Undirritun CRL
|
|
PSMERR_SSL_Disabled = Get ekki tengst á öruggan hátt því SSL samskiptareglurnar hafa verið gerðar óvirkar.
|
|
PSMERR_SSL2_Disabled = Get ekki tengst á öruggan hátt því vefsvæðið notar eldri óörugga útgáfu af SSL samskiptareglum.
|
|
PSMERR_HostReusedIssuerSerial = Þú hefur fengið rangt skilríki. Hafið samband við vefstjóra eða póstaðila og láttu þá fá eftirfarandi upplýsingar:\n\nSkilríkið þitt inniheldur sama raðnúmer og annað skilríki útgefið af vottunarstöð. Náðu þér í nýtt skilríki sem inniheldur einkvæmt raðnúmer.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
|
|
SSLConnectionErrorPrefix2 = Villa kom upp þegar tengst var %1$S. %2$S\n
|
|
certErrorIntro = %S notar ógilt öryggisskilríki.
|
|
certErrorTrust_SelfSigned = Þessu skilríki er ekki treyst því það er með sína eigin undirskrift.
|
|
certErrorTrust_UnknownIssuer = Þessu skilríki er ekki treyst því útgefandi þess er óþekktur.
|
|
certErrorTrust_UnknownIssuer2 = Hugsanlegt er að netþjónninn sé ekki að senda rétt milli skilríki.
|
|
certErrorTrust_UnknownIssuer3 = Hugsanlega þarf að flytja inn auka rótar skilríki.
|
|
certErrorTrust_CaInvalid = Þessu skilríki er ekki treyst því það var útgefið af ógildu CA skilríki.
|
|
certErrorTrust_Issuer = Þessu skilríki er ekki treyst því útgefandi skilríkis er ekki treystandi.
|
|
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled = Þessu skilríki er ekki treyst vegna þess að það var undirritað með undirritunarreikniriti sem er ekki lengur virkt vegna þess að reikniritið er ekki öruggt.
|
|
certErrorTrust_ExpiredIssuer = Þessu skilríki er ekki treyst því skilríki útgefanda er útrunnið.
|
|
certErrorTrust_Untrusted = Skilríki kemur ekki frá traustum aðila.
|
|
certErrorTrust_MitM = Verið er að grípa inn í tenginguna þína með TLS-milliþjóni. Fjarlægðu hann ef hægt er eða stilltu tækið þitt á að treysta rótarskilríki hans.
|
|
certErrorMismatch = Skilríkið er ekki í gildi fyrir nafnið %S.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
|
|
certErrorMismatchSinglePrefix = Þetta skilríki er bara í gildi fyrir %S.
|
|
certErrorMismatchMultiple = Skilríkið er aðeins í gildi fyrir eftirfarandi nöfn:
|
|
# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
|
|
certErrorExpiredNow = Skilríkið rann út þann %1$S. Núverandi tími er %2$S.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
|
|
certErrorNotYetValidNow = Skilríkið verður ekki gilt fyrr en %1$S. Núverandi tími er %2$S.
|
|
certErrorMitM = Vefsvæði staðfesta auðkenni sitt með skilríkjum, sem eru gefin út af vottunarstöðvum (CA).
|
|
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
|
|
certErrorMitM2 = %S er stutt af sjálfseignarstofnun Mozilla, samtökum sem ekki eru rekin í hagnaðarskyni, sem heldur úti alveg opinni CA-vottunarstöð. CA-vottunarstöðin hjálpar til við að tryggja að útgefendur skilríkja viðhafi sem bestar venjur við að gæta öryggis notenda.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
|
|
certErrorMitM3 = %S notar CA-vottunarstöð GNU til þess að staðfesta öryggi tengingar, frekar en að styðjast við skilríki í stýrikerfi notandans. Þannig að, ef vírusvarnarforrit eða netkerfi lokar tengingu með öryggisskilríki frá CA-vottunaraðila sem er ekki í CA-vottunarstöð Mozilla, þá þykir tengingin óörugg.
|
|
certErrorSymantecDistrustAdministrator = Þú mátt láta vefstjóra þessarar síðu vita af vandamálinu.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
|
|
certErrorCodePrefix3 = Villunúmer: %S
|
|
P12DefaultNickname = Innflutt skilríki
|
|
CertUnknown = Óþekkt
|
|
CertNoEmailAddress = (ekkert netfang)
|
|
CaCertExists = Þetta skilríki er þegar uppsett sem skilríki vottunarstöðvar.
|
|
NotACACert = Þetta skilríki er ekki skilríki vottunarstöðvar þannig að ekki er hægt að flytja það inn í vottunarlistann.
|
|
UserCertIgnoredNoPrivateKey = Ekki er hægt að setja inn þetta persónulega skilríki því þú átt ekki samsvarandi einkalykil sem var búinn til þegar beðið var um skilríkið.
|
|
UserCertImported = Þitt persónulega skilríki er núna uppsett. Þú ættir að geyma öryggisafrit af þessu skilríki.
|
|
CertOrgUnknown = (Óþekkt)
|
|
CertNotStored = (Ekki geymt)
|
|
CertExceptionPermanent = Fast
|
|
CertExceptionTemporary = Bráðabirgða
|