trisquel-icecat/icecat/l10n/zh-TW/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini

56 lines
3.7 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# This file is in the UTF-8 encoding
[Strings]
# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
# use the untranslated English word "yes" as value
isRTL=
CrashReporterTitle=程式錯誤回報員
# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
CrashReporterVendorTitle=%s 錯誤回報員
# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
CrashReporterErrorText=程式意外碰上問題而自行關閉。\n\n可惜我們無法傳回關於這次錯誤關閉的資訊報表。\n\n細節如下: %s
# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "IceCat"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
CrashReporterProductErrorText2=%s 意外碰上問題而自行關閉。\n\n可惜我們無法傳回關於這次錯誤關閉的資訊報表。\n\n細節如下: %s
CrashReporterSorry=很抱歉
# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
CrashReporterDescriptionText2=%s 意外碰上問題而自行關閉。\n\n為了協助我們修正相關錯誤煩請傳回錯誤關閉的資訊報表。
CrashReporterDefault=本程式是為軟體出現錯誤、自行關閉時回傳錯誤資訊之用,不應直接執行。
Details=詳細資訊…
ViewReportTitle=報表內容
CommentGrayText=加上附註(附註會是公開可見的)
ExtraReportInfo=報表中另包含程式錯誤關閉時的狀況資訊。
# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
CheckSendReport=告訴 %s 這次錯誤的細節以便修正
CheckIncludeURL=包含我所瀏覽的頁面網址
ReportPreSubmit2=您的資訊報表會在您離開或重開前送出。
ReportDuringSubmit2=送出資訊報表中…
ReportSubmitSuccess=報表成功送出!
ReportSubmitFailed=送出報表時發生錯誤。
ReportResubmit=重送上次傳送失敗的報表…
# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
Quit2=離開 %s
# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
Restart=重新啟動 %s
Ok=確定
Close=關閉
# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
CrashID=報表編號: %s
# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
CrashDetailsURL=您可以到 %s 查閱錯誤資訊報表的細節
ErrorBadArguments=軟體傳回了無效的參數。
ErrorExtraFileExists=軟體沒有留下相關資訊檔。
ErrorExtraFileRead=無法讀取軟體資訊檔。
ErrorExtraFileMove=無法移動軟體資訊檔。
ErrorDumpFileExists=軟體沒有留下錯誤關閉資訊細節檔。
ErrorDumpFileMove=無法移動錯誤關閉資訊細節。
ErrorNoProductName=無法識別此軟體。
ErrorNoServerURL=軟體未指定回傳報表的目的伺服器。
ErrorNoSettingsPath=找不到錯誤回報員的設定。
ErrorCreateDumpDir=無法建立待處理資訊資料夾。
# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
ErrorEndOfLife=此版本 %s 已不再被支援。錯誤回報員不再接受此版本的錯誤資訊,請考慮升級到受支援的版本。