149 lines
18 KiB
Properties
149 lines
18 KiB
Properties
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
||
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
||
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
||
|
||
# Mixed Content Blocker
|
||
# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
|
||
BlockMixedDisplayContent = Bloccà da chargiar cuntegn per visualisar maschedà "%1$S"
|
||
BlockMixedActiveContent = Bloccà da chargiar cuntegn activ maschedà "%1$S"
|
||
# CORS
|
||
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
|
||
CORSDisabled = Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: deactivà CORS).
|
||
CORSDidNotSucceed2 = Bloccà ina dumonda cross-origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: dumonda da CORS betg reussida). Code da status: %2$S.
|
||
CORSOriginHeaderNotAdded = Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: impussibel dad agiuntar il chau-pagina CORS 'Origin').
|
||
CORSExternalRedirectNotAllowed = Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: il renviament extern da dumondas CORS n'è betg permess).
|
||
CORSRequestNotHttp = Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: dumonda da CORS betg http).
|
||
CORSMissingAllowOrigin2 = Bloccà ina dumonda cross-origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: il chau-pagina da CORS 'Access-Control-Allow-Origin' manca). Code da status: %2$S.
|
||
CORSMultipleAllowOriginNotAllowed = Bloccà ina dumonda cross-origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: plirs chaus-pagina CORS «Access-Control-Allow-Origin» n'èn betg permess).
|
||
CORSAllowOriginNotMatchingOrigin = Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: il chau da CORS 'Access-Control-Allow-Origin' na correspunda betg a '%2$S').
|
||
CORSNotSupportingCredentials = Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: l'identificaziun na vegn betg sustegnida sch'il chau da CORS 'Access-Control-Allow-Origin' è ‘*’).
|
||
CORSMethodNotFound = Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: betg chattà la metoda en il chau da CORS 'Access-Control-Allow-Methods').
|
||
CORSMissingAllowCredentials = Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: spetgà 'true' en il chau da CORS 'Access-Control-Allow-Credentials').
|
||
CORSPreflightDidNotSucceed3 = Bloccà ina dumonda cross-origin: La directiva da medem origin na permetta betg da leger ina resursa lontana sin %1$S. (Motiv: la resposta preflight da CORS n'è betg reussida). Code da status: %2$S.
|
||
CORSInvalidAllowMethod = Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: token nunvalid '%2$S' en il chau da CORS 'Access-Control-Allow-Methods').
|
||
CORSInvalidAllowHeader = Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: token nunvalid '%2$S' en il chau da CORS 'Access-Control-Allow-Headers').
|
||
CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2 = Bloccà ina dumonda cross-origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger la resursa sin %1$S. (Motiv: il chau-pagina «%2$S» n'è betg permess tenor il chau-pagina «Access-Control-Allow-Headers» da la resposta preflight da CORS).
|
||
CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation = Avis dumonda cross-origin: La directiva da medem origin na lubescha prest betg pli da leger la resursa lontana sin %1$S. (Motiv: Sche «Access-Control-Allow-Headers» è «*», n'è il chau-pagina «Authorization» betg cuvert. Per includer il chau-pagina «Authorization», sto el vegnir menziunà explicitamain en il chau-pagina CORS «Access-Control-Allow-Headers»).
|
||
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
|
||
STSUnknownError = Strict-Transport-Security: Ina errur nunenconuschenta è succedida durant elavurar il chau specifitgà da la pagina.
|
||
STSCouldNotParseHeader = Strict-Transport-Security: Impussibel dad interpretar il chau che la pagina ha specifitgà.
|
||
STSNoMaxAge = Strict-Transport-Security: La pagina ha specifitgà in chau che na cuntegna nagina directiva 'max-age'.
|
||
STSMultipleMaxAges = Strict-Transport-Security: La pagina ha specifitgà in chau che cuntegna pliras directivas 'max-age'.
|
||
STSInvalidMaxAge = Strict-Transport-Security: La pagina ha specifitgà in chau che cuntegna ina directiva 'max-age' nunvalida.
|
||
STSMultipleIncludeSubdomains = Strict-Transport-Security: La pagina ha specifitgà in chau che cuntegna pliras directivas 'includeSubDomains'.
|
||
STSInvalidIncludeSubdomains = Strict-Transport-Security: La pagina ha specifitgà in chau che cuntegna ina directiva 'includeSubDomains' nunvalida.
|
||
STSCouldNotSaveState = Strict-Transport-Security: Ina errur è succedida durant nudar la pagina sco host Strict-Transport-Security.
|
||
InsecurePasswordsPresentOnPage = Champs da pled-clav èn preschents sin ina pagina betg segirada (http://). Quai è malsegir e pussibilitescha che las datas d'annunzia da l'utilisader vegnan enguladas.
|
||
InsecureFormActionPasswordsPresent = Champs da pled-clav èn preschents en in formular cun ina destinaziun betg segirada (http://). Quai è malsegir e pussibilitescha che las datas d'annunzia da l'utilisader vegnan enguladas.
|
||
InsecurePasswordsPresentOnIframe = Champs da pled-clav èn preschents en in iframe betg segirà (http://) iframe. Quai è malsegir e pussibilitescha che las datas d'annunzia da l'utilisader vegnan enguladas.
|
||
# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
|
||
LoadingMixedActiveContent2 = Chargiar cuntegn activ maschadà (betg segir) "%1$S" sin ina pagina segira
|
||
LoadingMixedDisplayContent2 = Chargiar cuntegn per visualisar maschadà (betg segir) "%1$S" sin ina pagina segira
|
||
LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation = I vegn scusseglià da chargiar il cuntegn maschadà (malsegir) «%1$S» entaifer in plug-in en ina pagina segirada. En futur vegn quest cumportament bloccà.
|
||
# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
|
||
MixedContentBlockedDownload = Bloccà la telechargiada da cuntegn betg segirà da «%S».
|
||
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
|
||
BothAllowScriptsAndSameOriginPresent = In iframe che ha allow-scripts sco era allow-same-origin sco attributs da sandbox, po allontanar sia sandbox.
|
||
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
|
||
BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent = In iframe che dispona tant da allow-top-navigation sco da allow-top-navigation-by-user-activation per ses attribut sandbox vegn a permetter la navigaziun al nivel superiur.
|
||
# Sub-Resource Integrity
|
||
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
|
||
MalformedIntegrityHash = L'element da script ha in hash furmà a moda incorrecta en ses attribut 'integrity': "%1$S". Il format correct è "<hash algorithm>-<hash value>".
|
||
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
|
||
InvalidIntegrityLength = Il hash en l'attribut 'integrity' ha ina lunghezza faussa.
|
||
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
|
||
InvalidIntegrityBase64 = Impussibel da decodar il hash en l'attribut 'integrity'.
|
||
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the URI of the sub-resource. "%3$S" is the hash value we saw.
|
||
IntegrityMismatch3 = Nagins dals hashes «%1$S» en l’attribut integrity correspundan al cuntegn da la subresursa sin «%2$S». Il hash calculà è «%3$S».
|
||
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw.
|
||
IntegrityMismatch2 = Nagins dals hashes «%1$S» en l'attribut integrity correspundan al cuntegn da la subresursa. Il hash calculà è «%2$S».
|
||
# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
|
||
IneligibleResource = Per "%1$S" na vegnan naginas controllas d'integritad exequidas, perquai che ni CORS ni same-origin è activà.
|
||
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
|
||
UnsupportedHashAlg = Algoritmus da hash betg sustegnì en l'attribut 'integrity': "%1$S"
|
||
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
|
||
NoValidMetadata = L'attribut 'integrity' na cuntegna naginas metadatas validas.
|
||
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
|
||
WeakCipherSuiteWarning = Questa pagina utilisescha il proceder da criptar RC4 ch'è scrudà e malsegir.
|
||
DeprecatedTLSVersion2 = Questa website utilisescha ina versiun memia veglia da TLS. Per plaschair actualisar a TLS 1.2 u 1.3.
|
||
# XCTO: nosniff
|
||
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
|
||
MimeTypeMismatch2 = La resursa da «%1$S» vegn bloccada perquai ch'ils tips da MIME («%2$S») na correspundan betg (X-Content-Type-Options: nosniff).
|
||
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
|
||
XCTOHeaderValueMissing = Avertiment dal chau da X-Content-Type-Options: la valur era “%1$S”; has ti vulì trametter “nosniff”?
|
||
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
|
||
XTCOWithMIMEValueMissing = La resursa da «%1$S» n'è betg vegnida visualisada pervia dad in tip da MIME nunenconuschent, incorrect u absent (X-Content-Type-Options: nosniff).
|
||
BlockScriptWithWrongMimeType2 = In script da «%1$S» è vegnì bloccà pervia d'in tip da MIME betg permess («%2$S»).
|
||
WarnScriptWithWrongMimeType = Il script da «%1$S» è vegnì chargià malgrà ch'il tip MIME («%2$S») n'è betg in tip MIME da JavaScript valid.
|
||
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
|
||
BlockImportScriptsWithWrongMimeType = Il chargiament dal script da «%1$S» cun importScripts() è vegnì bloccà pervia dad in tip MIME betg permess («%2$S»).
|
||
BlockWorkerWithWrongMimeType = Il chargiament dal worker da «%1$S» è vegnì bloccà pervia d'in tip da MIME betg permess («%2$S»).
|
||
BlockModuleWithWrongMimeType = Il chargiament dal modul da «%1$S» è vegnì bloccà pervia d'in tip da MIME betg permess («%2$S»).
|
||
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
|
||
BlockTopLevelDataURINavigation = La navigaziun da datas d'emprim nivel: URI n'è betg permess (bloccà il chargiament da «%1$S»)
|
||
BlockRedirectToDataURI = Renviament a «data: URI» n'è betg permess (bloccà il chargiament da «%1$S»)
|
||
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain".
|
||
BlockFileScriptWithWrongMimeType = Chargiar il script da la datoteca: URI («%1$S») è vegnì bloccà perquai che ses tip MIME («%2$S») n'è betg in tip MIME JavaScript valid.
|
||
# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file.
|
||
BlockExtensionScriptWithWrongExt = La chargiada dal script cun l'URI «%S» è vegnida bloccada perquai che l'extensiun da la datoteca n'è betg permessa.
|
||
RestrictBrowserEvalUsage = eval() e metodas sumegliantas n'èn betg permessas en il process parent u en contexts da sistem (bloccà l'utilisaziun en «%1$S»)
|
||
# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
|
||
# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
|
||
MixedContentAutoUpgrade = Midada da la dumonda betg segirada «%1$S» a «%2$S»
|
||
# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
|
||
# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
|
||
RunningClearSiteDataValue = Il chau-pagina Clear-Site-Data ha sfurzà la rumida da las datas «%S».
|
||
UnknownClearSiteDataValue = Chattà in chau-pagina Clear-Site-Data. Valur nunenconuschenta «%S».
|
||
# Reporting API
|
||
ReportingHeaderInvalidJSON = Chau-pagina dal rapport: retschavì ina valur JSON nunvalida.
|
||
ReportingHeaderInvalidNameItem = Chau-pagina dal rapport: num nunvalid per la gruppa.
|
||
ReportingHeaderDuplicateGroup = Chau-pagina dal rapport: ignorà la gruppa duplitgada cun il num «%S».
|
||
ReportingHeaderInvalidItem = Chau-pagina dal rapport: ignorà l'element nunvalid cun il num «%S».
|
||
ReportingHeaderInvalidEndpoint = Chau-pagina dal rapport: ignorà l'endpoint nunvalid per l'element cun il num «%S».
|
||
# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
|
||
ReportingHeaderInvalidURLEndpoint = Chau-pagina dal rapport: ignorà l'URL nunvalid da l'endpoint «%1$S» per l'element cun il num «%2$S».
|
||
FeaturePolicyUnsupportedFeatureName = Directiva da funcziunalitad: ignorà il num da funcziunalitad betg sustegnì «%S».
|
||
# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
|
||
FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue = Directiva da funcziunalitad: ignorà la glista da permissiuns vida per la funcziunalitad «%S».
|
||
# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
|
||
FeaturePolicyInvalidAllowValue = Directiva da funcziunalitad: ignorà la valur da permissiun betg sustegnida «%S».
|
||
# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
|
||
ReferrerLengthOverLimitation = HTTP Referrer header: la lunghezza surpassa la limita da «%1$S» bytes. Il chau-pagina «referrer» vegn scursanì a: «%2$S».
|
||
# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
|
||
ReferrerOriginLengthOverLimitation = HTTP Referrer header: la lunghezza da l'origin en il referrer surpassa la limita da «%1$S» bytes. Allontanà il referrer cun origin: «%2$S».
|
||
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel.
|
||
ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning = Referrer Policy: Directivas main restrictivas, inclus ‘no-referrer-when-downgrade’, ‘origin-when-cross-origin’ ed ‘unsafe-url’, vegnan prest ignoradas per la dumonda tranter websites: %S
|
||
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel.
|
||
ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage = Referrer Policy: La directiva da referenzas main restrictiva «%1$S» vegn ignorada per la dumonda tranter websites: %2$S
|
||
# X-Frame-Options
|
||
# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
|
||
XFrameOptionsInvalid = In chau-pagina X-Frame-Options nunvalid è vegnì chattà durant chargiar «%2$S»: «%1$S» n'è betg ina directiva valida.
|
||
# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
|
||
XFrameOptionsDeny = La directiva «X-Frame-Options» definida cun «%1$S» refusescha da chargiar «%2$S» en in frame.
|
||
# HTTPS-Only Mode
|
||
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
|
||
HTTPSOnlyUpgradeRequest = La dumonda betg segirada «%1$S» utilisescha ussa «%2$S»
|
||
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
|
||
HTTPSOnlyNoUpgradeException = La dumonda betg segirada «%1$S» na vegn betg actualisada perquai ch'ella è exempta.
|
||
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
|
||
HTTPSOnlyFailedRequest = I n'è betg reussì dad actualisar la dumonda betg segirada «%1$S». (%2$S)
|
||
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request;
|
||
HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = La meglieraziun da la dumonda betg segirada «%S» n'è betg reussida. Returnar danovamain a «http».
|
||
# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use
|
||
# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready
|
||
# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such
|
||
# speculative TCP connections from http to https.
|
||
# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme.
|
||
HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Midar la connexiun TCP speculativa, malsegira «%1$S» en «%2$S».
|
||
HTTPSFirstSchemeless = Actualisaziun a HTTPS da l'URL chargià en la trav d'adressas senza indicaziun explicita dal protocol.
|
||
# LOCALIZATION NOTE: %S is the hostname for which a exception will be added;
|
||
HTTPSFirstAddingException = Agiuntar ina excepziun per impedir temporarmain ulteriuras emprovas da chargiar automaticamain «http://%S» a moda segira.
|
||
# LOCALIZATION NOTE: %S is the hostname for which a exception will be added;
|
||
HTTPSFirstAddingSessionException = I para che la website na sustegnia betg HTTPS. Ulteriuras emprovas da chargiar «http://%S» a moda segirada vegnan temporarmain ignoradas.
|
||
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
|
||
IframeSandboxBlockedDownload = La telechargiada da «%S» è vegnida bloccada perquai che l'iframe che l'ha dumandà ha definì il flag «sandbox».
|
||
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
|
||
SandboxBlockedCustomProtocols = Bloccà la navigaziun al protocol persunalisà «%S» dad in context sandbox.
|
||
# Sanitizer API
|
||
# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
|
||
SanitizerRcvdNoInput = Na retschavì nagin input u in input vid. I vegn returnà in DocumentFragment vid.
|