108 lines
9.5 KiB
Properties
108 lines
9.5 KiB
Properties
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
|
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
|
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
|
|
|
CertPasswordPrompt = Խնդրում ենք մուտքագրել PKCS#11 %S հետքանշիչի գաղտաբառը:
|
|
CertPasswordPromptDefault = Մուտքագրեք Հիմնական գաղտնաբառը։
|
|
|
|
# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
|
|
# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
|
|
#
|
|
# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
|
|
# in IceCat and evaluating the following code:
|
|
#
|
|
# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
|
|
#
|
|
# Simply replace YOURSTRING with your translation.
|
|
#
|
|
# If it's not possible to produce an understandable translation within these
|
|
# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
|
|
|
|
# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 64 bytes
|
|
RootCertModuleName = Արմատների Ներդրված Բաղադրիչ
|
|
# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
|
|
# to UTF-8.
|
|
# length_limit = 32 bytes
|
|
ManufacturerID = Mozilla.org
|
|
# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 32 bytes
|
|
LibraryDescription = PSM Internal Crypto Services
|
|
# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 32 bytes
|
|
TokenDescription = Generic Crypto Services
|
|
# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 32 bytes
|
|
PrivateTokenDescription = Software Security Device
|
|
# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
|
|
# to UTF-8.
|
|
# length_limit = 64 bytes
|
|
SlotDescription = PSM Internal Cryptographic Services
|
|
# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 64 bytes
|
|
PrivateSlotDescription = PSM անձնական բանալիներ
|
|
# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 32 bytes
|
|
Fips140TokenDescription = Software Security Device (FIPS)
|
|
# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
|
|
# conversion to UTF-8.
|
|
# length_limit = 64 bytes
|
|
Fips140SlotDescription = FIPS 140 կոդ. բանալ.-ի և Վկայագրման ծառ.
|
|
# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
|
|
nick_template = %1$s-ի %2$s ID-ին
|
|
CertDumpKUSign = Ստորագրում եմ
|
|
CertDumpKUNonRep = Անմերժելիություն (Non-repudiation)
|
|
CertDumpKUEnc = Բանալու Ծածկագրում
|
|
CertDumpKUDEnc = Տվյալների Ծածկագրում
|
|
CertDumpKUKA = Բանալու համաձայնեցում
|
|
CertDumpKUCertSign = Վկայագրի Ստորագրող
|
|
CertDumpKUCRLSigner = CRL Ստորագրող
|
|
PSMERR_SSL_Disabled = Չի ստացվում անվտանգ կապ հաստատել, քանի որ SSL հաղորդակարգը անջատված է։
|
|
PSMERR_SSL2_Disabled = Չստացվեց հաստատել անվտանգ կապ, քանի որ սերվերը օգտագործում է հին, ոչ անվտանգ SSL հաղորդակարգ:
|
|
PSMERR_HostReusedIssuerSerial = Դուք ստացել եք սխալ վկայագիր։ Կապնվեք սպասարկիչի կառավարիչի հետ կամ նամակ գրեք նրան և ուղարկեք հետևյալ տեղեկությունները.\n\nՁեր վկայագիրը պարունակում է միևնույն սերիական համարը, ինչ մեկ այլ վկայագիր՝ տրված վկայագրման նույն կենտրոնի կողմից։ Խնդրում ենք ստանալ նոր վկայագիր՝ իր բացառիկ համարով։
|
|
# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
|
|
SSLConnectionErrorPrefix2 = Սխալ է տեղի ունեցել %1$S֊ին միացման ժամանակ։ %2$S\n
|
|
certErrorIntro = %S-ը օգտագործում է անվտանգության սխալ վկայագիր։
|
|
certErrorTrust_SelfSigned = Վկայագիրը վստահելի չէ քանի որ այն ստորագրվել է իր իսկ կողմից։
|
|
certErrorTrust_UnknownIssuer = Վկայագիրը վստահելի չէ, քանի որ նրա տրամադրողի վկայագիրը անհայտ է։
|
|
certErrorTrust_UnknownIssuer2 = Հնարավոր է սպասարկիչը չի ուղարկել համապատասխան միջանկյալ վկայագիր։
|
|
certErrorTrust_UnknownIssuer3 = Լրացուցիչ root վկայագիր կարող է պահանջվել։
|
|
certErrorTrust_CaInvalid = Վկայագիրը վստահելի չէ, քանի որ այն տրամադրվել անվավեր վկայագրող կենտրոնի կողմից։
|
|
certErrorTrust_Issuer = Վկայագիրը վստահելի չէ, քանի որ այն տրամադրողի Վկայագիրը վստահելի չէ։
|
|
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled = Վկայագիրը վստահելի չէ, քանզի այն ստորագրվել է այնպիսի ալգորիթմով, որը անջատված է, քանի որ այն անվտանգ չէ։
|
|
certErrorTrust_ExpiredIssuer = Վկայագիրը վստահելի չէ, քանի որ արտոնագիր տրամադրողի ժամկետը սպառվել է։
|
|
certErrorTrust_Untrusted = Վկայագիրը տրամադրող աղբյուրը վստահելի չէ։
|
|
certErrorTrust_MitM = Ձեր անձը զննվում է TLS վստահված անձի կողմից։ Հնարավոր է տեղահանեք այն կամ կազմաձևեք ձեր սարքը՝ վստահելու իր արմատային վկայագրին։
|
|
certErrorMismatch = Վկայագիրը անվավեր է %S -ի համար։
|
|
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
|
|
certErrorMismatchSinglePrefix = Այս վկայագիրը վավեր է միայն %S֊ի համար։
|
|
certErrorMismatchMultiple = Վկայագիրը վավեր է միայն հետևյալ անունների համար`
|
|
# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
|
|
certErrorExpiredNow = Վկայագիրը սպառվել է %1$S-ին: Հիմա %2$S է:
|
|
# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
|
|
certErrorNotYetValidNow = Վկայագիրը անվավեր կլինի մինչև %1$S: Այժմ %2$S է:
|
|
certErrorMitM = Վեբ կայքերն իրենք են վավերացնում հավաստագրման մարմմինների կողմից տրված վկայագրերով։
|
|
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
|
|
certErrorMitM2 = %S֊ին աջակցում է GNU ընկերությունը, շահույթ չհետապնդող կազմակերպություն, որն ունի իր լիովին բաց հավաստագրերի իրավասության վկայականների խանութը։ Այս խանութն օգնում է ապահովել, որ հավաստագրման մարմինները հետևեն օգտագործողների անվտանգության լավագույն փորձերին։
|
|
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
|
|
certErrorMitM3 = %S֊ը օգտագործում է GNU CA վկայականների խանութը՝ կապի անվտանգությունը ստուգելու համար, այլ ոչ թե օգտագործողի գործառնական համակարգում ներկառուցված խանութը։ Այսպիսով, եթե հակավիրուսային կամ ցանցային ծրագիրը ընդհատում է կապը՝ օգտագործելով վկայականի մարմնի կողմից տրված անվտանգության վկայագիր, որը Mozilla֊ի պահեստարանում չէ կապը համարվում է անապահով։
|
|
certErrorSymantecDistrustAdministrator = Այս խնդրի մասին կարող եք տեղեկացնել վեբ կայքի համակագավարին։
|
|
# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
|
|
certErrorCodePrefix3 = Սխալ կոդ. %S
|
|
P12DefaultNickname = Ներմուծված վկայագիր
|
|
CertUnknown = Անհայտ
|
|
CertNoEmailAddress = (առանձ էլ-փոստ հասցե)
|
|
CaCertExists = Այս Վկայագիրը արդեն տեղակայված է որպես Վկայագրող կենտրոնի արտոնագիր:
|
|
NotACACert = Այս Վկայագիրը չի հանդիսանում Վկայագրման կենտրոնի Վկայագիր, հետևաբար չի կարող ներմուծվել Վկայագրման կենտրոնների ցանկում:
|
|
UserCertIgnoredNoPrivateKey = Այս անհատական Վկայագիրը չի կարող տեղակայվել, որովհետև դուք չունեք համապատասխան մասնավոր բանալիներ, որոնք ստեղծվել են,երբ պահանջվել է վկայականը։
|
|
UserCertImported = Ձեր անհատական վկայագիրը տեղադրվեց։ Դուք պետք է պահպանեք վկայագրի պահեստային կրկնօրինակը։
|
|
CertOrgUnknown = (Անհայտ)
|
|
CertNotStored = (Չպահպանված)
|
|
CertExceptionPermanent = Մշտական
|
|
CertExceptionTemporary = Ժամանակավոր
|