trisquel-icecat/icecat/l10n/ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties

46 lines
3.5 KiB
Properties
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
# Application not responding
# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
restartTitle = Tanca el %S
restartMessageNoUnlocker2 = El %S ja s'està executant, però no respon. Per usar el %S, primer heu de tancar el procés del %S existent, reiniciar el vostre dispositiu o usar un altre perfil.
restartMessageUnlocker = El %S ja s'està executant, però no està responent. El procés antic %S ha de tancar-se per obrir una finestra nova.
restartMessageNoUnlockerMac = Ja s'està executant una còpia del %S. Només pot executar-se una còpia del %S cada vegada.
restartMessageUnlockerMac = Ja s'està executant una còpia del %S. Se eixirà de la còpia del %S en execució per poder obrir esta.
# Profile manager
# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
profileTooltip = Perfil: «%S» - Camí: «%S»
pleaseSelectTitle = Seleccioneu un perfil
pleaseSelect = Seleccioneu un perfil per començar el %S, o creeu un perfil nou.
renameProfileTitle = Reanomena el perfil
renameProfilePrompt = Reanomena el perfil «%S» a:
profileNameInvalidTitle = El nom del perfil no és vàlid
profileNameInvalid = No és permés el nom de perfil «%S».
chooseFolder = Trieu la carpeta del perfil
profileNameEmpty = No és permés un nom de perfil buit.
invalidChar = No es permet el caràcter «%S» als noms de perfil. Trieu un nom diferent.
deleteTitle = Suprimeix el perfil
deleteProfileConfirm = Quan suprimiu un perfil, s'eliminarà de la llista de perfils disponibles i l'acció no es podrà desfer.\nTambé podeu triar suprimir els fitxers de dades del perfil, que inclouen els vostres paràmetres, certificats i altres dades de l'usuari. Esta opció suprimirà la carpeta «%S» i no es pot desfer.\nVoleu suprimir els fitxers de dades del perfil?
deleteFiles = Suprimeix els fitxers
dontDeleteFiles = No suprimisques els fitxers
profileCreationFailed = No s'ha pogut crear el perfil. Probablement no es pot escriure a la carpeta triada.
profileCreationFailedTitle = La creació del perfil ha fallat
profileExists = Ja existeix un perfil amb este nom. Trieu un altre nom.
profileFinishText = Feu clic a Finalitza per crear el perfil nou.
profileFinishTextMac = Feu clic a Fet per crear el perfil nou.
profileMissing = No es pot carregar el vostre perfil del %S. Potser no hi és o no és accessible.
profileMissingTitle = Falta el perfil
profileDeletionFailed = No sha pogut suprimir el perfil perquè potser s'està utilitzant.
profileDeletionFailedTitle = No s'ha pogut suprimir
# Profile reset
# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
resetBackupDirectory = %S dades obsoletes
flushFailTitle = No s'han guardat els canvis
flushFailMessage = Un error inesperat ha impedit que es guarden els vostres canvis.
# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
flushFailRestartButton = Reinicia el %S
flushFailExitButton = Ix