trisquel-icecat/icecat/l10n/sq/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties

46 lines
2.4 KiB
Properties
Executable file
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
Alert = Sinjalizim
Confirm = Ripohojeni
ConfirmCheck = Ripohojeni
Prompt = Gati
# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
PromptUsernameAndPassword3 = Lypset Mirëfilltësim - %S
# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
PromptPassword3 = Lypset Fjalëkalim - %S
Select = Përzgjidhni
OK = OK
Cancel = Anuloje
Yes = &Po
No = &Jo
Save = &Ruaje
Revert = &Riktheje
DontSave = &Mos e Ruaj
ScriptDlgGenericHeading = [Aplikacion JavaScript]
ScriptDlgHeading = Faqja te %S thotë:
ScriptDlgNullPrincipalHeading = Kjo faqe thotë:
ScriptDialogLabel = Pengoja kësaj faqeje krijimin e dialogëve shtesë
ScriptDialogLabelNullPrincipal = Mos e lejoni këtë sajt tju pyesë sërish
# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
# an add-on prompting.
ScriptDialogLabelContentPrincipal = Mos e lejoni %S tju pyesë sërish
ScriptDialogPreventTitle = Ripohoni Parapëlqimin për Dialogët
# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
EnterLoginForRealm3 = %2$S po kërkon emrin tuaj të përdoruesit dhe fjalëkalimin. Sajti thotë: “%1$S”
EnterLoginForProxy3 = Ndërmjetësi %2$S po kërkon një emër përdoruesi dhe një fjalëkalim. Sajti thotë: “%1$S”
EnterUserPasswordFor2 = %1$S po kërkon emrin tuaj të përdoruesit dhe fjalëkalimin.
EnterUserPasswordForCrossOrigin2 = %1$S po kërkon emrin tuaj të përdoruesit dhe fjalëkalimin. KUJDES: Fjalëkalimi juaj nuk do të dërgohet te sajti që jeni duke vizituar!
EnterPasswordFor = Jepni fjalëkalimin për %1$S te %2$S
EnterCredentials = Ky sajt po ju kërkon të bëni hyrjen.
# %S is the username for which a password is requested.
EnterPasswordOnlyFor = Ky sajt po ju kërkon të bëni hyrjen si %S.
# %S is the domain of the site being accessed.
EnterCredentialsCrossOrigin = Ky sajt po ju kërkon të bëni hyrjen. Kujdes: Kredencialet tuaja të hyrjes do ti jepen %S, jo sajtit që po vizitoni tani.
SignIn = Hyni