43 lines
3.1 KiB
Properties
43 lines
3.1 KiB
Properties
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
||
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
||
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
||
|
||
# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
|
||
|
||
# Application not responding
|
||
# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
|
||
restartTitle = Serra %S
|
||
restartMessageNoUnlocker2 = %S est giai in esecutzione, ma non respondet. Pro impreare %S, depes prima serrare su protzessu abertu de %S, torrare a aviare su dispositivu o impreare unu profilu diferente.
|
||
restartMessageUnlocker = %S est giai in esecutzione, ma non respondet. Su protzessu betzu de %S depet èssere serradu pro abèrrere una ventana noa.
|
||
restartMessageNoUnlockerMac = Una còpia de %S est giai aberta. Isceti una còpia de %S podet èssere aberta ònnia borta.
|
||
restartMessageUnlockerMac = Una còpia de %S est giai aberta. Sa còpia de %S in cursu at a èssere firmada pro abèrrere custa àtera.
|
||
# Profile manager
|
||
# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
|
||
profileTooltip = Profilu: ‘%S’ — Percursu: ‘%S’
|
||
pleaseSelectTitle = Seletziona unu profilu
|
||
pleaseSelect = Seletziona unu profilu pro aviare %S, o crea·nde unu nou.
|
||
renameProfileTitle = Muda su nòmine de su profilu
|
||
renameProfilePrompt = Muda su nòmine de su profilu “%S” comente:
|
||
profileNameInvalidTitle = Su nòmine de su profilu no est vàlidu
|
||
profileNameInvalid = Su nòmine de su profilu “%S” no est permìtidu.
|
||
chooseFolder = Sèbera sa cartella de su profilu
|
||
profileNameEmpty = Is nòmines de profilu non podent èssere bòidos.
|
||
invalidChar = Su caràtere “%S” no est permìtidu pro is nòmines de is profilos. Sèbera·nde unu diferente.
|
||
deleteTitle = Cantzella su profilu
|
||
deleteFiles = Cantzella is archìvios
|
||
dontDeleteFiles = Non cantzelles is archìvios
|
||
profileCreationFailedTitle = Faddina in sa creatzione de su profilu
|
||
profileExists = Esistet giai unu profilu cun custu nòmine. Sèbera·nde un'àteru.
|
||
profileFinishText = Incarca Acabba pro creare su profilu nou.
|
||
profileFinishTextMac = Incarca Fatu pro creare su profilu nou.
|
||
profileMissing = Impossìbile carrigare su profilu tuo de %S. Podet èssere chi ammanchet o chi non siat atzessìbile.
|
||
profileMissingTitle = Ammancat unu profilu
|
||
profileDeletionFailed = Su profilu non podet èssere cantzelladu ca forsis est in usu.
|
||
profileDeletionFailedTitle = Faddina in sa cantzelladura
|
||
# Profile reset
|
||
# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
|
||
resetBackupDirectory = Datos anticuados de %S
|
||
flushFailTitle = Modìficas non sarvadas
|
||
# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
|
||
flushFailRestartButton = Torra a aviare %S
|
||
flushFailExitButton = Essi
|