55 lines
4.8 KiB
Properties
55 lines
4.8 KiB
Properties
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
|
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
|
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
|
|
|
# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
|
|
# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
|
|
# The correct localization of this file might be to keep it in
|
|
# English, or another language commonly spoken among web developers.
|
|
# You want to make that choice consistent across the developer tools.
|
|
# A good criteria is the language in which you'd find the best
|
|
# documentation on web development on the web.
|
|
|
|
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
|
|
# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
|
|
remoteIncomingPromptTitle = តំណភ្ជាប់ចូល
|
|
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
|
|
# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
|
|
remoteIncomingPromptHeader = បានរកឃើញសំណើចូលដើម្បីសុំការតភ្ជាប់បំបាត់កំហុសពីចម្ងាយ។ ម៉ាស៊ីនកូនពីចម្ងាយអាចធ្វើការត្រួតពិនិត្យពេញលេញនៅលើកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិតរបស់អ្នក!
|
|
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
|
|
# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
|
|
# allowed.
|
|
# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
|
|
remoteIncomingPromptClientEndpoint = ចំណុចបញ្ចប់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ៖ %1$S
|
|
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
|
|
# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
|
|
# allowed.
|
|
# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
|
|
remoteIncomingPromptServerEndpoint = ចំណុចចុងរបស់ម៉ាស៊ីនមេ៖ %1$S
|
|
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
|
|
# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
|
|
remoteIncomingPromptFooter = អនុញ្ញាតការរភ្ជាប់?
|
|
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
|
|
# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
|
|
# remote devtools server.
|
|
remoteIncomingPromptDisable = បិទ
|
|
# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
|
|
# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
|
|
clientSendOOBTitle = ការកំណត់អត្តសញ្ញាណម៉ាស៊ីនកូន
|
|
# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
|
|
# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
|
|
clientSendOOBHeader = ចំណុចចុងដែលអ្នកកំពុងតភ្ជាប់ទៅ ទាមទារព័ត៌មានបន្ថែមដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ការតភ្ជាប់នេះ។ សូមផ្ដល់ថូខឹនខាងក្រោមដាក់ក្នុងប្រអប់បញ្ចូលដែលលេចឡើងនៅចុងម្ខាងទៀត។
|
|
# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
|
|
# user to transfer an authentication token to the server.
|
|
# %1$S: The client's cert fingerprint
|
|
clientSendOOBHash = វិញ្ញាបនបត្រខ្ញុំ៖ %1$S
|
|
# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
|
|
# user to transfer an authentication token to the server.
|
|
# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
|
|
clientSendOOBToken = ថូខឹន៖ %1$S
|
|
# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
|
|
# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
|
|
serverReceiveOOBTitle = ផ្ដល់ថូខឹនម៉ាស៊ីនកូន
|
|
# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
|
|
# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
|
|
serverReceiveOOBBody = ម៉ាស៊ីនកូនគួរតែបង្ហាញតម្លៃថូខឹន។ បញ្ចូលតម្លៃថូខឹននោះដើម្បីបញ្ចប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់ជាមួយម៉ាស៊ីនកូននេះ។
|