# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. Alert = Airdeall Confirm = Dearbhaigh ConfirmCheck = Dearbhaigh Prompt = Leid # LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName # LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName Select = Roghnaigh OK = OK Cancel = Cealaigh Yes = &Tá No = &Níl Save = &Sábháil Revert = &Fill DontSave = &Ná Sábháil ScriptDlgGenericHeading = [Feidhmchlár JavaScript] ScriptDlgHeading = Deir an leathanach ag %S: ScriptDialogLabel = Ná lig don leathanach seo tuilleadh dialóg a chruthú # LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): # %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of # an add-on prompting. ScriptDialogPreventTitle = Dearbhaigh Rogha Dialóige # LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): # %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to # take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see # bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as # little as possible. %2 is the url of the site being accessed. EnterLoginForRealm3 = Tá %2$S ag iarraidh ainm úsáideora agus focal faire uait. Deir an suíomh: “%1$S” EnterLoginForProxy3 = Tá an seachfhreastalaí %2$S ag iarraidh ainm úsáideora agus focal faire. Deir an suíomh: “%1$S” EnterUserPasswordFor2 = Tá %1$S ag iarraidh ainm úsáideora agus focal faire uait. EnterUserPasswordForCrossOrigin2 = Tá %1$S ag iarraidh ainm úsáideora agus focal faire uait. RABHADH: Ní sheolfar an focal faire chuig an suíomh a bhfuil tú ag tabhairt cuairt air faoi láthair! EnterPasswordFor = Cuir isteach an focal faire do %1$S ar %2$S # %S is the username for which a password is requested. # %S is the domain of the site being accessed.