# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. # Application not responding # LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. restartTitle = Cerrar %S restartMessageNoUnlocker2 = %S ya se está ejecutando, pero no está respondiendo. Para usar %S, debe cerrar primero el proceso %S existente, reiniciar su sistema o usar un perfil diferente. restartMessageUnlocker = %S ya se está ejecutando, pero no responde. Debe cerrar antes el anterior proceso %S para abrir una ventana nueva. restartMessageNoUnlockerMac = Ya hay abierta una copia de %S. Sólo puede haber una copia de %S abierta a la vez. restartMessageUnlockerMac = Ya hay abierta una copia de %S. La copia en ejecución de %S se cerrará para abrir esta. # Profile manager # LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. profileTooltip = Perfil: '%S' - Ruta: '%S' pleaseSelectTitle = Seleccionar perfil pleaseSelect = Seleccione un perfil para iniciar %S, o cree un nuevo perfil. renameProfileTitle = Renombrar perfil renameProfilePrompt = Renombrar el perfil "%S" a: profileNameInvalidTitle = Nombre de perfil no válido profileNameInvalid = El nombre de perfil "%S" no está permitido. chooseFolder = Elegir carpeta de perfil profileNameEmpty = No se permite un nombre de perfil en blanco. invalidChar = El carácter "%S" no está permitido en los nombres de perfil. Escoja otro nombre. deleteTitle = Eliminar perfil deleteProfileConfirm = Eliminar un perfil suprimirá el perfil de la lista de perfiles disponibles y no se puede deshacer.\nPuede elegir además eliminar los archivos de datos del perfil, incluyendo su configuración, certificados y otros datos relativos al usuario. Esta opción eliminará la carpeta "%S" y no se puede deshacer.\n¿Desea eliminar los archivos de datos del perfil? deleteFiles = Eliminar archivos dontDeleteFiles = No eliminar archivos profileCreationFailed = No se ha podido crear el perfil. Probablemente la carpeta escogida es de sólo lectura. profileCreationFailedTitle = Creación del perfil fallida profileExists = Ya existe un perfil con ese nombre. Por favor, escoja otro nombre. profileFinishText = Pulse el botón Terminar para crear este nuevo perfil. profileFinishTextMac = Pulse Terminado para crear este nuevo perfil. profileMissing = No se puede cargar su perfil %S. Puede que esté inaccesible o haya desaparecido. profileMissingTitle = Perfil desaparecido profileDeletionFailed = No se ha podido eliminar el perfil ya que puede estar en uso. profileDeletionFailedTitle = Fallo en la eliminación # Profile reset # LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. resetBackupDirectory = Datos antiguos de %S flushFailTitle = Cambios no guardados flushFailMessage = Un error inesperado ha evitado que se guarden los cambios. # LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. flushFailRestartButton = Reiniciar %S flushFailExitButton = Salir