# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger # which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. # The correct localization of this file might be to keep it in # English, or another language commonly spoken among web developers. # You want to make that choice consistent across the developer tools. # A good criteria is the language in which you'd find the best # documentation on web development on the web. # LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the # context menu to copy the text that the user selected. copyToClipboard.label = 'Ngà nū sa'aj riña portapapeles copyToClipboard.accesskey = C # LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the # context menu to copy all of the text in the open file. copySource.label = Guxūn nī nachrūnt nuguan' gayi'ìj copySource.accesskey = y # LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the # context menu to copy the source URI of file open. copySourceUri2 = Guxūn nī nachrūnt riña gurugui'ij URI copySourceUri2.accesskey = u # LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the # context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. collapseAll.label = Nachinikāj daran'anj # LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the # context menu to expand a directory and all of its subdirectories. expandAll.label = Nagi'iaj gachrà' da' huaj # LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the # context menu to set a directory as root directory setDirectoryRoot.label = Gudunâj direktoriô sinïin setDirectoryRoot.accesskey = r # LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the # context menu to remove a directory as root directory removeDirectoryRoot.label = Dure' direktorio # LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the # context menu to copy the function the user selected copyFunction.label = Si sun sa uxun' nī nachrûn' copyFunction.accesskey = F # LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the # context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. copyStackTrace = Guxūn nī nachrūnt sa dunâj pîla copyStackTrace.accesskey = c # LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause # button when the debugger is in a running state. pauseButtonTooltip = Duyichin' akuan' %S # LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for # the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. pausePendingButtonTooltip = Ana'ui sa gi'iaj sun ñān doj # LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause # button when the debugger is in a paused state. resumeButtonTooltip = Nayi'ì riña huājt %S # LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the # button that steps over a function call. stepOverTooltip = guij dòj sínj ne' ñaa %S # LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the # button that steps into a function call. stepInTooltip = Gatu riña %S # LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the # button that steps out of a function call. stepOutTooltip = Gahui' (%S) # LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all # breakpoints and pausing triggers skipPausingTooltip.label = Duna'àj riña a'nej # LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all # breakpoints and pausing triggers undoSkipPausingTooltip.label = Nachrūn riña a'nej # LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description # when the debugger will pause on all exceptions. pauseOnExceptionsItem2 = Duyichin' akuan' riña nej esepsiûn # LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description # when the debugger should pause on caught exceptions pauseOnCaughtExceptionsItem = Duyichin' akuan' riña nej esepsiûn nari'ij # LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header threadsHeader = Nej 'uēj e # LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the # program as opposed to worker threads. mainThread = 'Uēj ña'an doj # LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list # when there are no sources. noSourcesText = Nitaj fuente hua riña pajinâ nan. # LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for # searching all the source files the debugger has seen. # Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are # key identifiers, not messages displayed to the user. sources.search.key2 = CmdOrCtrl+P # LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the # search for searching all the source files the debugger has seen. # Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are # key identifiers, not messages displayed to the user. sources.search.alt.key = CmdOrCtrl+O # LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the # full project text search for searching all the files the debugger has seen. # Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are # key identifiers, not messages displayed to the user. projectTextSearch.key = CmdOrCtrl+Shift+F # LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the # modal of full shortcuts list. # Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are # key identifiers, not messages displayed to the user. allShortcut.key = CmdOrCtrl+/ # LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the # modal for searching functions in a file. # Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are # key identifiers, not messages displayed to the user. functionSearch.key = CmdOrCtrl+Shift+O # LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle # breakpoints. # Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are # key identifiers, not messages displayed to the user. toggleBreakpoint.key = CmdOrCtrl+B # LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle # the conditional panel for breakpoints. # Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are # key identifiers, not messages displayed to the user. toggleCondPanel.breakpoint.key = CmdOrCtrl+Shift+B # LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle # the conditional panel for log points. # Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are # key identifiers, not messages displayed to the user. toggleCondPanel.logPoint.key = CmdOrCtrl+Shift+Y # LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to # step out. stepOut.key = Shift+F11 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in # the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. shortcuts.header.editor = Sa nagi'iaj # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in # the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. shortcuts.header.stepping = Gisîj doj # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in # the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. shortcuts.header.search = Nana’uì' # LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown # when searching across all of the files in a project. projectTextSearch.placeholder = Narì' riña màn archîbo… # LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search # message when the query did not match any text of all files in a project. projectTextSearch.noResults = Nitaj nùnj nari'ij # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search # for searching within a the currently opened files in the editor # Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are # key identifiers, not messages displayed to the user. sourceSearch.search.key2 = CmdOrCtrl+F # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in # the source search input bar sourceSearch.search.placeholder = Nana'ui' riña archivo... # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in # the source search input bar sourceSearch.search.placeholder2 = Narì' riña archîbo… # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # Shows a summary of the number of matches for autocomplete sourceSearch.resultsSummary2 = #1 sa nari'ij;#1 nej sa nari'ij # LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements # that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label = Nachun' riña huin ninin ma breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey = E breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label = Narán riña naran breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey = D breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label = Nadure' riña naran breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey = R # LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that # are displayed in the breakpoints menu item popup. breakpointMenuItem.enableSelf2.label = Dugi'iaj sun' man breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey = E breakpointMenuItem.disableSelf2.label = Dunikïn' breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey = D breakpointMenuItem.deleteSelf2.label = Guxūn breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey = R breakpointMenuItem.enableOthers2.label = Guxūn a'ngoj breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey = o breakpointMenuItem.disableOthers2.label = Guxūn a'ngoj breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey = s breakpointMenuItem.deleteOthers2.label = Dure' a'ngoj breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey = h breakpointMenuItem.enableAll2.label = Ngà 'iaj sun dara'anj breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey = b breakpointMenuItem.disableAll2.label = Ngà 'iaj sun dara'anj breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey = k breakpointMenuItem.deleteAll2.label = Guxun' dara'anj breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey = a breakpointMenuItem.removeCondition2.label = Dure' kondisiôn breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey = c breakpointMenuItem.addCondition2.label = Nuto' kondisiôn breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey = A breakpointMenuItem.editCondition2.label = Nagi'io' kondisiôn breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey = n breakpointMenuItem.enableSelf = Nachun' riña huin ninin ma breakpointMenuItem.disableSelf = Narán riña naran breakpointMenuItem.deleteSelf = Nadure' riña naran breakpointMenuItem.enableOthers = Guxūn a'ngoj breakpointMenuItem.disableOthers = Guxūn a'ngoj breakpointMenuItem.deleteOthers = Dure' a'ngoj breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey = K breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey = L breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey = X # LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. breakpoints.header = Nej riña a'nej # LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed # for remove breakpoint button in right sidebar breakpoints.removeBreakpointTooltip = Nadure' nej riña a'nej # LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. callStack.header = Si pilâ sa ga'miin # LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane # message when not paused. callStack.notPaused = Nu ganikin' ma # LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane # message to hide some of the frames that are shown. callStack.collapse = Duguane nej fîla # LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane # message to show more of the frames. callStack.expand = Nagi'aj yachìj nej fîla # LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear # when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is # always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. # %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. # example: `Show React frames`. callStack.group.expandTooltip = Digân %S nej kuâdru # LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear # when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is # always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. # %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. # example: `Collapse React frames`. callStack.group.collapseTooltip = Duguane %S nej kuâdru # LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. editor.searchResults1 = %d guendâ #1 sa nari'ij;%d guendâ #1 nej sa nari'ij # LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message # for when no results found. editor.noResultsFound = Nitaj nùnj nari'ij # LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar # tooltip for traversing to the Next Result editor.searchResults.nextResult = A'ngo sa nari'ij # LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar # tooltip for traversing to the Previous Result editor.searchResults.prevResult = Sa nari' sinïnj # LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context # menu item for jumping to a new paused location editor.continueToHere.label = Ginu' ñuna editor.continueToHere.accesskey = H # LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item # for adding a breakpoint on a line. editor.addBreakpoint = Nutò' sa riña a'nej # LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item # for disabling a breakpoint on a line. editor.disableBreakpoint = Narûn' nej riña a'nej editor.disableBreakpoint.accesskey = D # LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item # for enabling a breakpoint on a line. editor.enableBreakpoint = Nachrūn riña a'nej # LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item # for removing a breakpoint on a line. editor.removeBreakpoint = Nadure' riña a'nej # LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context # menu item for adding a breakpoint condition on a line. editor.addConditionBreakpoint = Gutà' sa huin ruhuât digahuin editor.addConditionBreakpoint.accesskey = c editor.addLogPoint.accesskey = l editor.editLogPoint.accesskey = E editor.removeLogPoint.accesskey = V editor.jumpToMappedLocation1.accesskey = m downloadFile.accesskey = d framework.disableGrouping.accesskey = u framework.enableGrouping.accesskey = u expressions.accesskey = e # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item # for closing the selected tab below the mouse. sourceTabs.closeTab = Narán rakïj ñanj sourceTabs.closeTab.accesskey = c sourceTabs.closeTab.key = CmdOrCtrl+W # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item # for closing the other tabs. sourceTabs.closeOtherTabs = Narràn a'ngô da'aj ne rakíj ñaj sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey = o # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item # for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. sourceTabs.closeTabsToEnd = Narrán nej rakïj ñaj nù ne' huà'a sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey = e # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item # for closing all tabs. sourceTabs.closeAllTabs = Narrûn' riña daran' nej rakïj ñaj sourceTabs.closeAllTabs.accesskey = a # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item # for revealing source in tree. sourceTabs.revealInTree = Digun' ma sourceTabs.revealInTree.accesskey = r # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item # for pretty printing the source. sourceTabs.prettyPrint = Giri' ña du'ua ma sourceTabs.prettyPrint.accesskey = p # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated # with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. sourceFooter.mappedSource = (asij %S) # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated # with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. sourceFooter.mappedSourceTooltip = (Fuentê narikî %S) # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated # with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. sourceFooter.mappedSuffix = (narī māpa) # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated # with the current cursor line and column sourceFooter.currentCursorPosition = (%1$S, %2$S) # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated # with the current cursor line and column sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip = (Lînia %1$S, gahuèe %2$S) # LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed # for close tab button in source tabs. sourceTabs.closeTabButtonTooltip = Narán rakïj ñanj # LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. scopes.header = Nda riña guchij # LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message # for when the debugger is paused, but there isn't pause data. scopes.notAvailable = Sa nitāj si 'iaj suun # LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message # for when the debugger is not paused. scopes.notPaused = Nu ganikïn' man # LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane # tooltip for checkbox and label scopes.mapping.label = Ga'uì' si yugui nej bariâble hia # LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane # icon tooltip for link to MDN scopes.helpTooltip.label = Gahuin chrūn doj rayi’î nej riña nu mâpa # LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes scopes.map.label = Mâpa # LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in # the scopes pane when the debugger is paused. scopes.block = Garûn' # LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header sources.header = Nej fuênte # LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header outline.header = Daj gā man # LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input # element outline.placeholder = Duguachîn' sa nikāj man # LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button outline.sortLabel = Nagi'iaj chre' dàj hua ma'an si yugui # LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display outline.noFunctions = Nitāj sun nika # LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected outline.noFileSelected = À'ngō archîbo nu gida'at # LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt # e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. # On windows, it's ctrl. sources.search = %S guendâ nana'uì't # LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar # pane header. watchExpressions.header = Ni'iaj nej sa huaa # LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header # button for refreshing the expressions. watchExpressions.refreshButton = Nagi'iaj nakà # LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's # search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on # a mac we use the unicode character. welcome.search = %S guendâ nana'uì't nej fuênte # LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's # search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on # a mac we use the unicode character. welcome.search2 = %S Guij riña archîbo # LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's # search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on # a mac we use the unicode character. welcome.findInFiles = %S narì' riña nej archîbo # LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's # search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on # a mac we use the unicode character. welcome.findInFiles2 = %S Narì' riña màn archîbo # LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of # shortcuts, displayed in the welcome panel. welcome.allShortcuts = Gini'iaj riña dara' nè' ga'ue gan'ānjt # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search # prompt for searching for files. sourceSearch.search = Nana'uì' nej fuênte… # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search # prompt for searching for files. sourceSearch.search2 = Guij riña archîbo… # LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip # when the debugger will pause on all exceptions. pauseOnExceptions = Duyichin' riña daran' nej esepsiûn. Guru'man ra'a da' si yakāj guendât nej esepsiûn # LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script # editor when the loading process has started but there is no file to display # yet. loadingText = Hìaj a'nïn… # LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the # script editor when the WebAssembly source is not available. wasmIsNotAvailable = Nagi'iaj nakà da' nagi'iaj hìot modulô nan # LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger # viewer when there is an error loading a file errorLoadingText3 = Gire' guendâ ga'nïn nan URI: %S # LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder # text displayed when the user searches for specific lines in a file gotoLineModal.placeholder = Gun' riña rêd… # LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users # to open the go to line modal gotoLineModal.title = Gun' riña 'ngō numerô lînia riña archîbo # LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the # go to line modal # Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are # key identifiers, not messages displayed to the user. gotoLineModal.key3 = Ctrl+G # LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder # text displayed when the user searches for functions in a file symbolSearch.search.functionsPlaceholder = Dàj ni'ñanj nana'uì't… symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title = Nana'uì' dàj 'iaj sun man riña 'ngō archîbo # LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder # text displayed when the user searches for variables in a file symbolSearch.search.variablesPlaceholder = Nana'uì' nej bariâble… symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title = Nana'uì' guendâ 'ngō variable riña 'ngō archîbo # LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for # searching for a function or variable # Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are # key identifiers, not messages displayed to the user. symbolSearch.search.key2 = CmdOrCtrl+Shift+O experimental = Se 'ngō sa yitïnj ïn huin sa huā nan # LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting # keyboard shortcuts that use the control key ctrl = Ctrl # LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display # JavaScript functions that have no given name - they are said to be # anonymous. anonymousFunction = # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing # keyboard shortcut action for toggling breakpoint shortcuts.toggleBreakpoint = Riña ga'ue nadunï' palânka shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey = B # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing # keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint = Nagi'io' daj ga riña gire' ma # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing # keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points shortcuts.toggleCondPanel.logPoint = Nagi'iô' riña nutô' si yuguî' # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing # keyboard shortcut action for pause of resume shortcuts.pauseOrResume = Duyuchin' akuan'/Resume # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing # keyboard shortcut action for stepping over shortcuts.stepOver = Chrēj nanāj ganikò' # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing # keyboard shortcut action for stepping in shortcuts.stepIn = Gatū' riña # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing # keyboard shortcut action for stepping out shortcuts.stepOut = Gahui' riña # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing # keyboard shortcut action for source file search shortcuts.fileSearch = Riña nana'uij archibô sinïïn # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing # keyboard shortcut action for source file search shortcuts.fileSearch2 = Guij riña archîbo # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing # keyboard shortcut for jumping to a specific line shortcuts.gotoLine = Gun' riña dukuáan # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing # keyboard shortcut action for full project search shortcuts.projectSearch = Nana'ui' ni' gachrā' # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing # keyboard shortcut action for full project search shortcuts.projectSearch2 = Narì' riña màn archîbo # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing # keyboard shortcut action for function search shortcuts.functionSearch = Nana'ui' daj 'iaj sun ma # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing # keyboard shortcut action for function search shortcuts.functionSearch2 = Na'ui' si sun ma # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing # keyboard shortcut button text shortcuts.buttonName = Sa hìo doj gà' da' si garasun' teklâdo # LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed # in the variables list as a separator between the name and value. variablesSeparatorLabel = : variablesViewUninitialized = (nu gayi'ìj ngà') variablesViewMissingArgs = (nitaj si huaj) # LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed # in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a # DOMNode item. variablesDomNodeValueTooltip = Guru'man ra'a da' naguīt nôdo riña inspektôr # LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed # in the variables list on a getter or setter which can be edited. variablesEditButtonTooltip = Guru'man ra'a da' gachrunt dàj du'ue man # LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is # shown before the stack trace in an error. variablesViewErrorStacktrace = Sa duigumî: # LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed # when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list # you see "N more..." in the web console output. # This is a semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals ##1 number of remaining items in the object # example: 3 more… variablesViewMoreObjects = #1 doj…;#1 doj… # LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed # in the variables list on an item with an editable name. variablesEditableNameTooltip = Huà' guru'man ra'ât da' nagi'iát # LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed # in the variables list on an item with an editable value. variablesEditableValueTooltip = Guru'man ra'a da' nadunāt sa du'ue # LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed # in the variables list on an item which can be removed. variablesCloseButtonTooltip = Guru'man ra'a da' durê't man # LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed # in the variables list on certain variables or properties as tooltips. # Explanations of what these represent can be found at the following links: # https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty # https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible # https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen # https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed # It's probably best to keep these in English. configurableTooltip = sa a'ue nagi'iô' enumerableTooltip = sa a'ue ahio' writableTooltip = sa a'ue achrûn' frozenTooltip = nahuin ran man sealedTooltip = nahuin ran riña man extensibleTooltip = nahuin yachìj man overriddenTooltip = dure' WebIDLTooltip = WebIDL