# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: # This file must be saved as UTF8 # Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the # accesskey with an ampersand (e.g. &). # Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a # custom string and always use the same one as used by the en-US files. # $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands # for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from # being used as an accesskey. # You can use \n to create a newline in the string but only when the string # from en-US contains a \n. REG_APP_DESC = $BrandShortName омогућава лако и безбедно сурфовање интернетом. Познат кориснички интерфејс, побољшане безбедносне мере укључујућу заштиту од крађе идентитета на мрежи и интегрисана претрага омогућавају да извучете максимум из интернета. # LOCALIZATION NOTE: # The non-variable portion of this MUST match the translation of # "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE = $BrandShortName приватно прегледање CONTEXT_OPTIONS = &Подешавања $BrandShortName-а CONTEXT_SAFE_MODE = $BrandShortName безбедни режим OPTIONS_PAGE_TITLE = Тип инсталације OPTIONS_PAGE_SUBTITLE = Одаберите тип инсталације SHORTCUTS_PAGE_TITLE = Подешавање пречица SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE = Прављење сличице програма COMPONENTS_PAGE_TITLE = Подешавање опционих компонената COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE = Препоручене опционе компоненте OPTIONAL_COMPONENTS_DESC = Сервис за одржавање омогућава надоградњу програма $BrandShortName у позадини. MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC = Инсталирај сервис за одржавање SUMMARY_PAGE_TITLE = Сажетак SUMMARY_PAGE_SUBTITLE = Све је спремно за инсталацију програма $BrandShortName SUMMARY_INSTALLED_TO = $BrandShortName ће бити инсталиран на следећу локацију: SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL = Можда ћете морати да поново покренете рачунар како би инсталација била довршена. SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL = Можда ћете морати да поново покренете рачунар како би деинсталација била довршена. SUMMARY_TAKE_DEFAULTS = &Постави $BrandShortName као подразумевани прегледач SUMMARY_INSTALL_CLICK = Кликните на „Инсталирај” да бисте наставили. SUMMARY_UPGRADE_CLICK = Кликните на „Надогради” да бисте наставили. SURVEY_TEXT = Јавите нам утиске о програму $BrandShortName LAUNCH_TEXT = Покрени $BrandShortName CREATE_ICONS_DESC = Направи иконе за $BrandShortName: ICONS_DESKTOP = На &радној површини ICONS_STARTMENU = У менију „&Старт” ICONS_TASKBAR = На &траци задатака WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL = $BrandShortName мора да буде затворен како би се инсталација наставила.\n\nЗатворите $BrandShortName да бисте наставили. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL = $BrandShortName мора да буде затворен како би се деинсталација наставила.\n\nЗатворите $BrandShortName да бисте наставили. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH = $BrandShortName мора да буде затворен да наставите с освеживањем.\n\nЗатворите $BrandShortName да бисте наставили. WARN_WRITE_ACCESS = Немате овлашћења да уписујете у инсталациону фасциклу.\n\nКликните на „У реду“ да бисте изабрали другу фасциклу. WARN_DISK_SPACE = Нема довољно простора на диску за инсталацију на овој локацији.\n\nПритисните "У реду" да изаберете другу локацију. WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG = За инсталацију ове верзије $BrandShortName-а потребан је оперативни систем ${MinSupportedVer} или новији. За више информација кликните на дугме „У реду”. WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG = За инсталацију ове верзије $BrandShortName-а потребан је ${MinSupportedCPU} процесор. За више информација кликните на дугме „У реду”. WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG = За инсталацију ове верзије $BrandShortName-а потребан је оперативни систем ${MinSupportedVer} или новији и ${MinSupportedCPU} процесор. За више информација Кликните на дугме „У реду”. WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL = Рачунар мора да се поново покрене како би претходна деинсталација програма $BrandShortName била довршена. Да ли желите да га поново покренете? WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE = Рачунар мора да буде поново покренут како би претходна надоградња програма $BrandShortName била довршена. Да ли желите да поново покренете? ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX = Грешка при прављењу фасцикле ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX = Притисните „Откажи‟ како бисте зауставили инсталацију или „Понови‟ да покушате опет. UN_CONFIRM_PAGE_TITLE = Деинсталација програма $BrandFullName UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE = Уклањање програма $BrandFullName са рачунара. UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM = $BrandShortName ће бити деинсталиран са следеће локације: UN_CONFIRM_CLICK = Притисните „Деинсталирај‟ како бисте наставили UN_REFRESH_PAGE_TITLE = Уместо тога освежити $BrandShortName? UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION = Ако $BrandShortName ствара проблеме, покушајте да га освежите.\n\nТиме ћете вратити подразумевана подешавања и уклонити додатке. Почните изнова ради побољшања перформанси. UN_REFRESH_LEARN_MORE = &Сазнајте више UN_REFRESH_BUTTON = &Освежи $BrandShortName BANNER_CHECK_EXISTING = Провера постојеће инсталације… STATUS_INSTALL_APP = Инсталација програма $BrandShortName… STATUS_INSTALL_LANG = Инсталирање језичких датотека (${AB_CD})… STATUS_UNINSTALL_MAIN = Деинсталација програма $BrandShortName… STATUS_CLEANUP = Сређујем… UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL = Обавести организацију GNU о разлогу деинсталације $BrandShortName-а # _DESC strings support approximately 65 characters per line. # One line OPTIONS_SUMMARY = Одаберите жељени тип инсталације па кликните на „Следеће”. # One line OPTION_STANDARD_DESC = $BrandShortName ће бити инсталиран са уобичајеним функцијама. OPTION_STANDARD_RADIO = &Стандардна # Two lines OPTION_CUSTOM_DESC = Можете да одаберете појединачне функције које желите да инсталирате. Препоручује се искусним корисницима. OPTION_CUSTOM_RADIO = &Прилагођена # LOCALIZATION NOTE: # The following text replaces the Install button text on the summary page. UPGRADE_BUTTON = На&догради