# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. # Application not responding # LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. restartTitle = Fechar o %S restartMessageNoUnlocker2 = O %S já está em execução, mas não está respondendo. Para usar o %S, primeiro finalize o processo %S existente, ou reinicie o dispositivo, ou use outro perfil. restartMessageUnlocker = O %S já está em execução, mas não está respondendo. O processo antigo do %S deve ser finalizado para a abertura de uma nova janela. restartMessageNoUnlockerMac = Um %S já está aberto. Só uma cópia do %S pode ser aberta de cada vez. restartMessageUnlockerMac = Um %S já está aberto. O %S atual será encerrado para que seja possível iniciar este. # Profile manager # LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. profileTooltip = Perfil '%S' localizado em: '%S' pleaseSelectTitle = Selecione o perfil pleaseSelect = Selecione um perfil para iniciar o %S ou crie um novo perfil. renameProfileTitle = Renomear perfil renameProfilePrompt = Renomear o perfil de “%S” para: profileNameInvalidTitle = Nome de perfil inválido profileNameInvalid = O nome de perfil “%S” não é permitido. chooseFolder = Selecione a pasta do perfil: profileNameEmpty = Um perfil precisa ter um nome. invalidChar = O caractere “%S” não é permitido em nomes de perfil. Escolha outro nome. deleteTitle = Excluir perfil deleteProfileConfirm = A exclusão de um perfil o remove da lista de perfis disponíveis e não pode ser desfeita.\nVocê também pode optar por excluir os arquivos de dados do perfil, incluindo suas configurações, certificados e outros dados relacionados ao usuário. Esta opção irá excluir a pasta “%S” e não pode ser desfeita.\nQuer excluir os arquivos de dados do perfil? deleteFiles = Excluir arquivos dontDeleteFiles = Não excluir arquivos profileCreationFailed = O perfil não pôde ser criado. Provavelmente você não tem permissão de escrita na pasta escolhida. profileCreationFailedTitle = Falha na criação do perfil profileExists = Já existe um perfil com este nome. Escolha outro nome. profileFinishText = Clique em “Concluir” para criar o novo perfil. profileFinishTextMac = Clique em Concluído para criar o novo perfil. profileMissing = O perfil %S não pode ser carregado. Ele pode não existir ou está inacessível. profileMissingTitle = Perfil não encontrado profileDeletionFailed = O perfil não pôde ser excluído, já que pode estar em uso. profileDeletionFailedTitle = Falha na exclusão # Profile reset # LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. resetBackupDirectory = Dados antigos do %S flushFailTitle = As alterações não foram salvas flushFailMessage = Um erro inesperado impediu que suas alterações fossem salvas. # LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. flushFailRestartButton = Reiniciar o %S flushFailExitButton = Sair