# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. Alert = ચેતવો Confirm = ખાતરી ConfirmCheck = ખાતરી Prompt = પૂછો # LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName # LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName Select = પસંદ કરો OK = બરાબર Cancel = રદ કરો Yes = હા No = ના Save = સંગ્રહ કરો Revert = પાછુ લો DontSave = સંગ્રહ કરો નહિ ScriptDlgGenericHeading = [JavaScript કાર્યક્રમ] ScriptDlgHeading = %S આગળનું પાનું આમ કહે છે: ScriptDialogLabel = વધારાનાં સંવાદોને બનાવવાથી આ પાનાંને અટકાવો # LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): # %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of # an add-on prompting. ScriptDialogPreventTitle = સંવાદ પસંદગીની ખાતરી કરો # LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): # %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to # take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see # bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as # little as possible. %2 is the url of the site being accessed. EnterLoginForRealm3 = %2$S તમારું વપરાશકર્તા નામ અને પાસવર્ડની વિનંતી કરી રહ્યું છે. આ સાઇટ કહે છે: “%1$S” EnterLoginForProxy3 = પ્રોક્સી %2$S વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડની વિનંતી કરી રહ્યું છે. આ સાઇટ કહે છે: “%1$S” EnterUserPasswordFor2 = %1$S તમારા વપરાશકર્તા નામ અને પાસવર્ડની વિનંતી કરી રહ્યું છે. EnterUserPasswordForCrossOrigin2 = %1$S તમારા વપરાશકર્તા નામ અને પાસવર્ડની વિનંતી કરી રહ્યું છે. WARNING: તમારો પાસવર્ડ તમે હાલમાં મુલાકાત લઈ રહ્યાં છે તે વેબસાઇટ પર મોકલવામાં આવશે નહીં! EnterPasswordFor = %2$S પર %1$S માટે પાસવર્ડને દાખલ કરો # %S is the username for which a password is requested. # %S is the domain of the site being accessed.